- У тебя никогда не было и капли приличия, но сейчас мы это исправим.
Он протянул ей красную книгу в кожаном переплете. Его глаза пылали огнем предвкушения.
- Открой ее и напиши о снятии моего проклятия… чтобы я смог, наконец, умереть.
Глава 3
- Ты хочешь умереть?
Мужчина в бреду, да еще и с суицидальными наклонностями. Ох, дела плохи.
- Послушай! Я ничего не знаю об этой книге. Просто позвони Брэму и отпусти меня домой.
Ярость мгновенно омрачила лицо Маррока. Он приблизился к Оливии Грей, та в ответ отступила. Сердце бешено колотилось в ее груди. Единственным желанием девушки сейчас было, чтобы весь этот ужас прекратился.
- Ты знаешь, как работает эта книга.
- Я никогда не видела эту долбанную книгу. Пойми, ты перепутал меня с кем-то. Я - не Морганна.
- Косишь под жертву амнезии, да? Неважно. Я читал твое проклятие сотни раз, прежде чем эта чертова книга закрывалась. Возможно, ты вспомнишь эти слова: «
О, Боже. Он придумал слова для своего собственного проклятия? Дела действительно плохи.
- Несколькими росчерками пера ты обрекла меня на вечное существование без общения, сексуального удовлетворения и смерти. А сейчас открой книгу и сними мое проклятие.
Господи! Как она только могла подумать, что покинет этот дом в целости и сохранности? Маррок должен быть в смирительной рубашке. Как она могла найти этого мужчину... сексуально привлекательным? Почему она настроена и дальше пытаться оправдать себя перед этим психом? Все тело ныло. Девушку опьянял вид его мускулистого тела и точеные мужественные черты лица.
"Сосредоточься!" - одернула себя Оливия.
- Мне жаль, что Морганна... эм, наслала на тебя проклятье. Я уверена, это очень хреново. Но я - не она. Отпусти меня.
- Не могу.
Маррок схватил ее за затылок и прижал к себе так близко, что она почувствовала его дыхание на своих губах. Она задрожала. Его глаза светились яростью - и желанием.
Каково будет заниматься любовью с мужчиной, который так зациклен на тебе одной?
Чертовы мысли. И появились они с приходом этого больного мужчины. Она должна сосредоточиться на мыслях о побеге, а не на непонятных, новых ощущениях, которые вызывали в ней сильные руки Маррока.
- Послушай. Я не знаю, в какой иллюзии ты живешь, и вижу, что отсутствие секса делает тебя раздражительным, но я не Морганна и уж точно не решение твоих проблем.
Оливия вновь оглянулась в поисках оружия и вспомнила о газовом баллончике в своей сумочке. Легко просунув свою руку в аксессуар, свисающий с ее плеча, девушка нащупала металлический цилиндр. Когда ее пальчики сомкнулись вокруг него, облегчение прошлось по всему телу. Это обезоружит хозяина на некоторое время и даст ей возможность покинуть этот дом.
Она резко подняла его в воздух и, прицелившись, нажала на распылитель. Но Маррок вовремя увернулся и, схватив ее за руку, повернул девушку, прижав к себе спиной.
Газ рассеялся в воздухе, обжигая ее глаза, когда он выхватил баллончик из рук гостьи. Выругавшись, мужчина осмотрел этикетку и отбросил средство женской самообороны в сторону.
- Современное зелье, да? У тебя закончились собственные запасы, или ты настолько обленилась, что не захотела их готовить?
Она изо всех сил попыталась вырваться из его сильных рук.
- В сотый раз говорю тебе! Я не Морганна. Я Оливия Грей. Мы встретились впервые сегодня, и ты сумасшедший. Выпусти меня отсюда.
Когда она, казалось бы, вывернулась, руки мужчины обвили талию невольной пленницы, окутывая ее силой и теплом его тела. Подавив желание остаться в этих руках еще несколько мгновений, девушка со всей силы наступила каблуком на ногу Маррока. Тот выругался, слегка встряхнув пострадавшей стопой.
- Остановись! - воскликнула. - Я не та женщина, которую ты хочешь.
Прилагая недюжинную силу, она пыталась выпутаться из объятий хозяина дома. Каменные и в то же время нежные руки скользили вдоль ее чувствительной кожи. Томительная жажда попала в ее кровь, как безжалостный наркотик. Доказательство мужского возбуждения, большое и довольно тяжелое, упиралось в ее поясницу.
- Мы оба знаем, что это неправда, - с горечью произнес Маррок. - Благодаря тебе я не могу получить удовлетворения ни с одной женщиной. Но как насчет тебя, Морганна? Не та ли это вещь, которую я должен сделать для снятия своего проклятия?
Он думал, что если затащит ее в постель, то этим сможет снять с себя старинный заговор?
"Дерьмо, она обречена. Тем более, что ее тело отвечает ему, посылая свои одобрительные сигналы".
- Черт побери! Я - не Морганна. Секс со мной не изменит твоего... положения. Пойми ты это, наконец!
"Ты пугаешь меня, урод!"
Но Маррок в ответ лишь еще крепче прижал девушку к себе.