Люсьена прервал стук в дверь. Закрыв глаза, Роксбери про себя произнес проклятие в адрес человека, который им помешал. Это было так некстати! Он собирался сделать предложение женщине, которую любил, хотел заверить ее в своей преданности!
Стук повторился.
– Ты позволишь войти? – спросила Кэтрин.
Люсьен вздохнул.
– Пожалуй, нужно ответить, – недовольным тоном промолвил он и отступил от нее, чтобы она могла соскользнуть со стола. Лицо Кэтрин раскраснелось, глаза блестели. – Наш разговор не закончен. Нам многое нужно обсудить.
Губы Кэтрин чуть приоткрылись, но она ничего не сказала. Люсьен подошел к двери и открыл ее. В коридоре стоял Паркер.
– Покорно прошу простить меня за вторжение, – произнес он, – но у нас снова гости.
Люсьен застонал. Его дом стал похож на проходной двор.
– Вы можете сказать им, что меня нет дома?
– Осмелюсь заметить, что вдовствующая графиня не любит, когда ей лгут, – сухо сказал Паркер. – Если позволите, я бы советовал вам выйти к ней в гостиную и поздороваться. Она желает видеть вас.
О боже, его бабушка была здесь! Люсьен судорожно сглотнул. Он должен был придумать какой-нибудь способ, чтобы помешать ей остаться в доме. Иначе его жизнь превратится в кошмар!
– Я полагал, что она приедет в Лондон недели через две, не раньше. Бабушка никогда не возвращалась в город до начала светского сезона. Мама приехала с ней?
– По-видимому, – промолвил Паркер и хотел еще что-то добавить, но его перебил властный женский голос:
– Нет, твоя мать еще не вернулась в Лондон.
Устремившись в коридор и едва не сбив с ног дворецкого, Люсьен с извинениями поспешно закрыл дверь в кабинет. Паркер проворно посторонился.
– Как я рад видеть тебя, бабушка, – сказал Люсьен, обращаясь к подошедшей графине, и поцеловал ей руку.
Однако против своего обыкновения она даже не улыбнулась. Ее ястребиный взгляд был прикован к двери, которую Люсьен только что закрыл.
– Что ты скрываешь? – спросила бабушка.
– Ничего, – ответил Люсьен, с небрежным видом пожав плечами. – Давай перейдем в гостиную и выпьем чаю с мятой, как ты любишь.
Пожилая дама нахмурилась.
– Не заговаривай мне зубы, Роксбери. Меня трудно обмануть, ты знаешь. – Она повернулась к Паркеру, и бедный дворецкий съежился под ее проницательным взглядом. – Признавайтесь, что скрывает от меня мой внук?
Дворецкий с несчастным видом переводил взгляд с леди Роксбери на своего хозяина и обратно, не зная, что делать.
– Ты ведешь себя неразумно, – сказала леди Роксбери внуку.
– Кабинет – это мое личное пространство, и я не обязан отчитываться в том, что там происходит.
– Возможно, это так, но я должна убедиться, что мой внук не замыслил ничего дурного. Отойди в сторону! Я хочу войти!
– Не отойду, – дерзко заявил Люсьен.
Бабушка сердито посмотрела на него и начала нервно снимать перчатки.
– Ты прекрасно знаешь, что слухи могут иметь катастрофические последствия для любой репутации. Так вот, я слышала, что леди Кросби недавно пропала без вести. Никто не знает, где она находится. Более того, место ее пребывания стало предметом пари, и в клубе «Уайтс» джентльмены делают ставки.
– Как давно ты в городе? – спросил Люсьен, бросив на бабушку подозрительный взгляд.
– Я только что приехала, но земля полнится слухами. К счастью для тебя, похоже, никто не разделяет моего мнения по поводу местопребывания леди Кросби.
– И каково же твое мнение? – осведомился Люсьен, хотя уже догадывался, что скажет сейчас бабушка.
– Я уверена, что леди Кросби живет здесь, в твоем доме. – Леди Роксбери наконец улыбнулась. – Сначала, до приезда сюда, я это только подозревала, но теперь убедилась в своей правоте. Советую тебе не играть со мной в прятки. Выкладывай все начистоту. Ни тебе, ни леди Кросби не нужен скандал.
Люсьен чувствовал себя сейчас напроказившим маленьким мальчиком, как много лет назад, когда он как-то нашел в гостиной карманные часы деда и по неосторожности сломал их. Бабушка застала его за этим занятием, и он спрятал часы за спину, однако она видела внука насквозь и наказала за проступок. Наказание было нестрогим, однако Люсьену было стыдно за свою шалость.
Понурив голову, Люсьен повернулся к двери, вздохнул и открыл ее. Посреди кабинета стояла Кэтрин. На этот раз она не стала прятаться под стол.
– Добрый день, – как ни в чем не бывало, поздоровалась леди Роксбери, входя в кабинет вслед за Люсьеном. – Я вижу, что была права.
– Добрый день, миледи, – промолвила Кэтрин, делая элегантный реверанс.
– Прошу вас, оставьте нас, – приказала леди Роксбери дворецкому, и тот поспешно ушел. Когда дверь за ним закрылась, она продолжала: – Вы понимаете, в какой щекотливой ситуации оба оказались? А если кто-нибудь узнает, где именно остановилась леди Кросби, что тогда?
– Мы постарались все предусмотреть и вели себя очень осторожно, – пробормотал Люсьен.
– Я вижу, – заметила бабушка. – Вообще-то я считала тебя более благоразумным, Люсьен.
– Ты не знаешь всего, – стал оправдываться Роксбери. – Побег Кэтрин из поместья и ее переезд ко мне были вынужденной мерой.