— Вы желаете успеха нашей миссии, — повторил он с издевкой, передразнивая ее светский тон. — Уверен, этого достаточно, чтобы отправить нас в бой с пламенем патриотизма в сердцах. — Насмешливый блеск в его глазах померк, он стал серьезным. — Если я не вернусь к завтрашнему вечеру, разведите на берегу костер и выстрелите из пистолета, который я вам оставлю. Я покажу вам, как разжечь огонь и как стрелять из пистолета. Этого будет достаточно, чтобы привлечь внимание ближайшего к острову фрегата.
— Из пистолета?
Она никогда не держала в руках оружия и вовсе не была уверена, что хочет начинать именно сейчас.
— Вот из этого. — Люк вытащил из-за пояса пистолет. — Он будет заряжен. Возьмите.
Эйврил неохотно сжала пальцы на рукоятке.
— Так, взводите курок. Давайте же, он не кусается. Взведите его полностью. Держите его, направив в землю, нет, не себе в ногу! Держите так, пока не будете готовы стрелять, затем цельтесь в сторону моря и спускайте курок.
— Ох! — Выстрел заставил ее подпрыгнуть, отдача больно откатилась в запястье. — Разве никто не услышал этого?
— Ветер в нашу сторону. — Люк извлек из кармана небольшую коробку. — А вот так его нужно заряжать. Вам, может, придется выстрелить несколько раз.
Он показал ей, как следует перезаряжать пистолет, проявляя больше терпения к ее неловкости, чем она ожидала. Когда он удовлетворился ее новыми навыками, то прошел с ней к лачуге и положил там боеприпасы и пистолет для безопасности на полку.
— Но теперь вы безоружны, — догадалась Эйврил. — Он вам будет нужен.
Люк уже вынимал камень из стены.
— У меня их два.
Он сунул второй пистолет за пояс и вставил камень на место.
— Вы взяли бы оба, не отдай один мне, — чувствуя внезапный укор совести, сказала она. — Возьмите его обратно, он вам понадобится. Я уверена, что смогу привлечь внимание и без него.
— Мне будет приятнее знать, что вы вооружены.
— А мог бы Докинс переправить меня на вашем ялике через залив Святой Марии? О нет, полагаю, если вы не вернетесь, он должен будет исчезнуть, как будто его и не было здесь никогда. Я понимаю.
Люк стоял, хмуро глядя на нее, думая о чем-то своем и не слушая, как ей казалось, то, что она говорила.
— В тайнике лежат документы. Вам нужно будет просто отжать камень ножом. Если придется покинуть остров без меня, доставьте их в адмиралтейство, оказавшись в Лондоне. Не отдавайте местному губернатору — я не знаю, на чьей он стороне в этом деле.
— Но вы вернетесь.
Это было важно для нее.
Половину всего времени он был аристократично холоден, будто не хотел позволить другому человеку прикоснуться к чувствам, которые отчаянно защищал. Было ли это простой мужской потребностью доминировать, бороться за полное обладание своей территорией?
Он мог заставить ее испытать такую злость, какой она не знала прежде. И когда он коснулся ее, она стала желать его. Он пробудил в ней постыдное телесное влечение. И это было ничуть не похоже на нее, всегда владеющую собой, не склонную к флирту и тем более не допускающую поцелуев украдкой.
— Ах! Вы все же волнуетесь обо мне, дорогая.
Он улыбнулся ей горячей дерзкой улыбкой, которая сделала его моложе.
«Да, волнуюсь», — подумала она.
— Вы хотите, чтобы я… — Она осеклась. — Я обручена. Вы ищете французскую жену. Я не помышляю о дружбе. Это невозможно или греховно.
Что с ней происходит? Эйврил затаила дыхание, ожидая его ответа.
— Хочу, чтобы вы… Да что это?
Дверной хлопок заставил его отвернуться, и соблазнительный молодой человек исчез, уступив место капитану.
В дверь просунулась круглая голова Харриса.
— Поттс спрашивает, должны ли мы с собой тащить всю провизию?
— Воду, сухари и сыр. Я приду и все проверю, когда соберетесь. — Дверь за Харрисом закрылась, и Люк повернулся к Эйврил: — Мне пора идти к команде. Не хочу предоставлять их самим себе, лучше занять их чем-то. С вами все будет в порядке?
«Что это за вопрос? — с негодованием подумала она. — Все в порядке? Нет, не все в порядке, и никогда в порядке уже не будет». Этот мерзкий человек заставил ее волноваться о нем, и она будет волноваться о нем и его матросском сброде. Он заставил ее увидеть собственное замужество в совершенно ином свете и, более того, волноваться о том, хватит ли у лорда Брэдона чувства юмора и сможет ли она вспомнить манеры, которых от нее ждут. Теперь она думает о поцелуях своего жениха и сравнивает его с этим мерзавцем, который никогда не должен был даже коснуться ее, не говоря уже о том, чтобы лежать с ней обнаженной в постели. Но ничего из этого она не могла произнести вслух.
— Конечно же со мной все будет в порядке, — сказала она с улыбкой, которая не обманула Люка.
— Адова кухня. — Он схватил ее в объятия. — В последний раз, будь я проклят. По крайней мере, судьба будет у меня в долгу.
— Я не понима… — начала она было, и он поцеловал ее.
Невозможно было противостоять ему, когда он вытащил ее рубашку из брюк и провел ладонью по ее обнаженной коже, чтобы охватить грудь сильными пальцами.