— Действительно, ох, — согласилась она. — И вот еще что. Мне правда очень жаль, что я специально перепутала карточки в цветах для твоих сестер. — Она с тревогой посмотрела на него.
— Никакого реального вреда, — ответил Джек. — И если бы не это, мне пришлось бы ждать тебя гораздо дольше, — сделал он вывод.
— Твоя очередь, — пригласила она — Хм. — Он некоторое время думал. — Ну, я влюбился в учительницу физкультуры в школе. Встречался с тремя девушками в университете, и с тех пор больше ничего не было. В университете, — подчеркнул он, заметив скептический взгляд Мэтти. За последние десять лет было несколько встреч, но ничего серьезного, в лучшем случае мы оставались друзьями. О Шэрон ты уже знаешь, — сообщил он. После отношений с такими женщинами хочется одному наслаждаться жизнью.
Именно так она чувствовала себя после расставания с Ричардом! Значит, Джеку на самом деле не нравилась Шэрон, поняла Мэтти.
— Пока не появилась ты. — Джек улыбнулся.
— Нет сомнения, ты тогда здорово повеселился… на мой счет! — сухо заметила она.
Джек покачал головой.
— Я думаю, ты за это уже поплатилась. — Он засмеялся. — Я слишком хорошо тебя узнал за ужином на Эйфелевой башне и понял, что ты могла бы нанести удар ножом для стейков, узнав правду о Тине, Салли, Келли и Сэнди.
— Ты бы видел себя той ночью! — Мэтти расхохоталась. — Ты так усердно пытался сказать мне правду… и тебе каждый раз мешали!
— Семья! — с отвращением воскликнул он.
— Я думаю, вся твоя семья такая милая, — встала на защиту она. — Как ты уже понял, мы бы никогда не встретились, если бы не твои сестры, — напомнила она ему.
— Я неисправимый человек, который верит в настоящую любовь. А теперь, как думаешь, мы достаточно друг другу рассказали о нашем прошлом? Потому что я с радостью вернулся бы к той части, где прошу тебя выйти за меня замуж, — сказал он ей, взяв ее руку в свои ладони.
— Я… — Мэтти остановилась, пытаясь найти подходящие слова. — Мы такие разные, Джек…
— Ну, ты женщина, а я — мужчина, — сказал он. Это обычная комбинация в браке!
— Ты же понимаешь, что я не об этом, — тяжело вздохнула она.
— Я знаю, о чем ты, — он крепче взял ее за руку, выражение его лица стало серьезным. — Я лишь предпочитаю не замечать этого. Мэтти, ведь все дело в том, что мы любим друг друга? Хотя, может быть, в этом проблема? — неуверенно закончил он. Я считаю это само собой разумеющимся. А, Мэтти?
— Конечно, я люблю тебя, — перебила она его, понимая, какой вопрос будет следующим. — Я только…
— Ничего не говори! — Джек обнял ее. — Мэтти, если хочешь, я могу быть таким, как Том, и следующие пять лет провести, убеждая тебя, что я люблю тебя… но мне бы очень не хотелось этого делать, — сказал он ей. — Я хочу быть с тобой. Все время. Хочу просыпаться с тобой, завтракать, обедать, если это возможно, возвращаться домой каждый вечер, ужинать, проводить вечера вместе с тобой. Каждую ночь я хочу засыпать в твоих объятьях!
И она этого хочет. Очень!
Она тяжело вздохнула.
— Но ты не будешь… тебе это все не надоест?
— А тебе? — спросил он.
— Нет, — честно ответила она, представляя, что ничего не может быть прекраснее, чем жить с ним так, как он только что описал.
Он еще крепче ее обнял.
— Ты мне никогда не наскучишь, Мэтти, ты слишком непредсказуемый человек.
— А как же твоя семья?
— А что с ними? — Он нахмурился.
— Ну, они не думают, что… Они… Не подумают ли они, что это все слишком… внезапно?
Джек покачал головой, улыбаясь.
— Мэтти, мне нелегко тебе это говорить, .но тот факт, что ты мне составила в Париже компанию, дал им понять, куда зашли наши отношения. С моей стороны это приглашение, возможно, слишком преднамеренное, должен с этим согласиться, но…
Он точно знал, к каким выводам придет его семья! И не ошибся.
— И потом, если я знаю твою маму, — сухо продолжал он, — завтра она едет выбирать подходящее для предстоящей свадьбы платье.
— Хм, — медленно осознавала Мэтти. — Разговор наших матерей…
— Ты же не возражаешь, что твоя мама идет на свидание сегодня вечером? — вдруг спросил Джек. Она все еще прекрасная женщина, ты это знаешь, Мэтти, и…
— Конечно, я не возражаю, — искренне успокоила она его. — Я давно говорила ей, что она должна больше выходить в свет, что должна найти кого-нибудь, чтобы разделить с ним остаток жизни.
— Но ты никогда бы не сделала ничего подобного, пока твоя мама не нашла бы себе мужа, — сказал Джек с сожалением.
— Теперь я это понимаю, — кивнула Мэтти. — Вот почему я до сих пор хочу узнать, что ты такое сказал моей маме, когда приходил к нам тем утром. Если не ошибаюсь, для нее было весьма трудно согласиться пойти куда-нибудь с Майклом Воганом…
— Эй… — Джек схватил ее за плечи, — это был всего лишь маленький заговор, ты же знаешь. Что я на самом деле сказал Диане тем утром, так это то, что мои намерения благородны. И она согласилась с этим.
Мэтти улыбнулась.
— Я не удивлена, я всегда была для нее настоящим испытанием.
— Могу представить, — сказал Джек. — Но я весьма рад, что теперь ты — мое испытание!
— В таком случае мы не будем огорчать мою маму и твою семью, правда? — тихо сказала она.