Читаем Соблазнение в Париже полностью

— Извини меня за то, что вчера испортила тебе вечер, — застенчиво сказала Тина. — Даже и не знаю, что ты могла обо мне подумать. Несчастному Джеку досталось больше всех — уж не помню, что я ему наговорила, но я была так расстроена… — призналась она.

Неудивительно, что он выглядел таким уставшим, когда вернулся из аэропорта…

— Не думай об этом. — Мэтти взяла Тину под руку. — Для этого и существует семья. Да и все уже разрешилось. Я так понимаю, можно тебя поздравить?

— Спасибо, — кивнула Тина. — И не обращай внимания на моего идиота мужа, — добавила она, мило улыбаясь мужу. — Его мозг очень часто не в ладах с его ртом!

— И в этом его проблема, — размышлял Джек.

— Когда же вы двое перестанете обсуждать мои недостатки? — запротестовал Джим.

— Мы даже еще не начинали! — предупредил его Джек.

— Нам пора двигаться дальше, — спокойно сказала Бетти.

Они с Эдвардом разговаривали с родителями Тома. Старшие представители семьи Кесвик выглядели как милые и порядочные люди. Оба невысокого роста, полноватые. Мэтти задалась вопросом — каким образом у таких родителей выросла такая дочь, как Шэрон?

— О чем еще вы разговаривали с мамой этим утром? — спросил Джек, когда они поднялись на Эйфелевую башню. — Кроме того, что она неосторожно сказала, кем на самом деле являются Тина, Салли, Келли и Сэнди, она наверняка сообщила тебе и про беременность Тины.

Мэтти невинно приподняла брови.

— С твоей мамой легко говорить.

— Не то что со мной? — Он состроил гримасу.

О, если бы он только знал! С Джеком тоже легко говорить. Слишком легко. Вот почему Мэтти должна была постоянно контролировать себя, чтобы ни малейшим словом, ни движением не выдать своих чувств.

Она попыталась что-то сказать ему.

— Я…

— И все-таки как хорошо снова тебя увидеть, Джек, — медленно произнесла Шэрон, подходя к нему с другой стороны и без колебаний беря его под руку. — Я надеюсь, вы нас простите, Мэнди. — Она чуть наклонилась вперед и неискренне улыбнулась, демонстрируя идеально белые зубы. — Мы с Джеком старые друзья, — объяснила она, взглянув на Джека из-под невероятно длинных ресниц. — Ну, разве это не самое романтичное место на земле, Джек? — воскликнула она, ее глаза широко раскрылись, когда она посмотрела на звездное небо.

Мэнди! Ну, погоди же! Сначала я выясню, насколько «стара» дружба между Джеком и Шэрон…

Мэтти явно не нравилось, что эта женщина не теряла любой возможности прикоснуться к Джеку, как будто имела на это полное право. Это же смешно! А вообще, одернула себя Мэтти, не ее дело, кто прикасается к Джеку. Гораздо важнее было то, кому Джек позволял прикоснуться к себе. Отчего, несмотря на его комментарии, он не отталкивал эту женщину?

Вот почему Мэтти не удивилась, когда за ужином Шэрон села рядом с Джеком.

Она не была удивлена, но она была возмущена до предела. Из-за Джека. Из-за Шэрон Кесвик. Но больше всего из-за себя. Какая же она идиотка, если влюбилась в мужчину, который был вне ее досягаемости!

<p>ГЛАВА ДЕВЯТАЯ</p>

— Будь я на твоем месте, я бы так не волновался из-за Шэрон, — попробовал успокоить ее Том спустя несколько минут, сев рядом.

Мэтти повернулась и напряженно улыбнулась ему. Когда подали первое блюдо, у нее пропал аппетит. И вид на ночной Париж уже не казался ей таким прекрасным. И все, как правильно догадался Том, из-за его сестры Шэрон.

Несмотря на попытки Джека включить Мэтти в разговор, другая женщина полностью властвовала над ним. Когда Мэтти слышала, как Шэрон начинала еще один рассказ со слов «А помнишь, Джек, когда мы…», она на самом деле верила, что вот-вот шкричит.

Но действительно ли Шэрон и Джек были, как та выразилась, «старыми друзьями»?

Мэтти казалось, что ответить на этот вопрос довольно легко. Учитывая, что он старался держаться подальше от этой женщины…

— Он не увлечен ею, ты же знаешь, — снова заговорил Том.

На этот раз Мэтти лишь улыбнулась. Как бы ей хотелось верить!

— Это правда, Мэтти, — настаивал Том и положил свою ладонь на ее руку, судорожно крошащую хлеб на десертной тарелке.

Она брезгливо посмотрела на то, что когда-то было булочкой, и стряхнула на тарелку крошки с рук.

— Но он не увлечен и мною, — печально сказала она, покосившись на спину Джека, который отвернулся от нее, вынужденный выслушивать очередной рассказ Шэрон.

Том засмеялся.

— Ты бы его только видела, когда он с тобой, сказал он. — Я не помню Джека таким спокойным.

Он счастлив с тобой, это видно и невооруженным глазом.

Мэтти озадаченно нахмурилась после этих слов.

— Да уж, видеть Джека спокойным и расслабленным не всем дано, — медленно произнесла Мэтти.

— Точно, — сказал Том.

Мэтти понятия не имела, о чем говорил Том. Как ей казалось, Джек был очень самоуверенным человеком. И Том не знал, что ее присутствие здесь с Джеком было частью его представления…

Это доказывало лишь одно: Джек хороший актер!

К счастью, все было уже позади. Большую часть вечера Джек провел в беседе с Шэрон Кесвик. Присутствие Мэтти оказалось здесь излишним.

Она покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену