Читаем Соблазнение строптивой полностью

Удивленный тем, что Рембрандт тревожится по поводу Дженны, Бренч кивнул.

– Да, несмотря на упрямство и море глупостей в голове, она в порядке. Что ты…

Бренча наткнулся взглядом на портрет Дженны, взиравшей на него с грубой бревенчатой стены, и голос его оборвался. На стенах хижины всегда были развешаны какие-нибудь рисунки. Но теперь они были повсюду. И на всех до единого была изображена Дженна. Поражали изящные, точные линий этих рисунков, что было совсем не похоже на неуверенные штрихи, обычно отличавшие работы Рембрандта. Похоже, вдохновение укрепило руку старика и возродило талант, которым он когда-то мог гордиться.

– Матерь Божья! – пробормотал Макколи, переходя от одного рисунка к другому. – Это все ты нарисовал?

Старик хранил молчание, наблюдая за тем, как младший партнер рассматривает портреты.

– Никогда не видел ничего прекраснее, – благоговейно прошептал Бренч. – Кроме самой Дженны.

Он повернулся к Рембрандту. Старик стоял по другую сторону стола, опустив руки. Несмотря на явную усталость, видно было, что он горд собой. Что-то в нем изменилось, но Бренч не мог понять что.

Повисло неловкое молчание, Бренч продолжал разглядывать рисунки. Казалось, он не мог отвести от них глаз. Чуть повернув голову, он сказал:

– Пэдди говорил, что тут какая-то проблема.

– Так и есть. Кто-то пробрался в штрек номер два позапрошлой ночью.

Бренч тут же повернулся лицом к старику.

– Ты знаешь, кто?

– Нет, но он захватил с собой приличный кусок руды.

– Черт!

Рембрандт вернулся в кресло.

– Мы снова все заперли, но, кто бы это ни был, он обязательно вернется.

– Да, и в следующий раз он может прийти не один. – Бренч задумчиво погладил бороду. – Ты уверен, что это не кто-нибудь из наших людей?

– Если это был кто-то из наших, то только Джейк Лонген. Он единственный, кого я не смог допросить. Я послал его в Солт-Лейк-Сити забрать динамит, который мы заказали. А взлом обнаружил только после его отъезда.

– Джейк, да? Дженна спрашивала о нем сегодня.

Рембрандт нахмурился.

– Почему? Он докучал ей?

Грозный тон старика удивил Бренча.

– Она размышляла, не может ли он оказаться ее отцом. Джейк примерно его возраста. А что? Ты что-то узнал о Джейке, что так тебя разволновало, Попс?

– Скажем так, я ему не доверяю.

– Но ведь доверял, когда мы его нанимали. Брось, Попс, что здесь происходит?

Поднявшись с кресла, Рембрандт посмотрел на Макколи.

Что-то в позе и суровом взгляде старика заставило Бренча почувствовать себя мальчиком, которого сейчас будут вычитывать.

– Сначала ты мне кое-что скажи.

Бренч кивнул и приготовился услышать вопрос, но все же он застал его врасплох.

– Ты любишь Юджинию? – спросил старик.

Бренч уставился на Рембрандта, не понимая, почему он об этом спросил.

– Да, я люблю ее.

Губы старика медленно растянулись в улыбке, но взгляд оставался печальным.

– Только одно может сделать меня счастливее, чем эти твои слова.

– Что же?

Старик посмотрел в сторону. Его голос был таким тихим, что Бренч едва расслышал:

– Если она меня простит.

По позвоночнику Бренча побежала дрожь предчувствия.

– За что Дженне тебя прощать, Попс?

Рембрандт устало опустился в кресло и стал смотреть на пламя в камине.

– За то, что я поверил Бенедикту Тредуэллу. За то, что принял слова этого ублюдка за бесспорную истину. А еще за то, что не проявил должного усердия при поиске ее и ее матери в течение этих пятнадцати лет.

Побагровев от гнева, Бренч схватил партнера за грудки и рывком поставил его на ноги. Над головой старика Дженна улыбалась ему со стены.

– Хочешь сказать, что ты отец Дженны?

– Да, сынок, именно это я тебе и говорю.

Слид Хендрикс хохотал так, что посетители, стоявшие за резной ореховой стойкой бара в салуне «Долина обетованная» в Солт-Лейк-Сити, поворачивали головы.

– Все время, что я искал этого ублюдка Ли-Уиттингтона, он был у меня прямо под носом.

Джейк Лонген смущенно нахмурился.

– Ты искал отца этой девушки?

– Именно, – Хендрикс с грохотом обрушил на стол пустой стакан и дал бармену знак принести еще бутылку. – Пятнадцать лет назад он подстрелил меня, чуть не убил. И вдобавок обманом лишил меня золотого прииска. Я поклялся, что доберусь до него, – снова расхохотался маршал. – И теперь наконец-то я смогу это сделать.

Лонген улыбнулся.

– Хочешь сказать, это он испортил тебе «стрелковую» руку?

Улыбка сползла с лица Хендрикса.

– Нет, это был Макколи, но я заодно и с ним поквитаюсь.

– Что ж, только не забывай, кто тебя на него вывел.

Похлопав Лонгена по плечу, Хендрикс сказал:

– Не волнуйся, Джейк, не забуду.

Бармен принес виски и поставил бутылку на стол. Хендрикс заплатил и, качая головой, проводил бармена взглядом, снова размышляя над тем, как это Джеймс Ли-Уиттингтон смог водить его за нос все эти годы.

– Не могу поверить. Старина Рембрандт! Так его называют из-за дрянных рисунков, которыми он расплачивался за выпивку, пока Макколи его не отучил пьянствовать. Интересно, почему он такой седой? Он ведь не старше тебя, Джейк.

– Кто угодно поседеет, если будет знать, что у тебя на него зуб.

Хендрикс усмехнулся, снова наполняя стаканы.

Перейти на страницу:

Похожие книги