Читаем Соблазнение строптивой полностью

Не дав испанцу возможности придумать новый довод, молодая женщина развернула коня и поскакала прочь. Через дюжину ярдов она остановилась и повернулась вполоборота, так, что ее лицо было обращено к Мендозе, хотя взгляд остался прикованным к земле.

– При нашей первой встрече я пару раз обозвала тебя мексиканцем, – неуверенно произнесла Дженна.

– Si?

– Я хочу извиниться.

Мигель запрокинул голову и расхохотался.

– Andale, mi amiga.[68] Я уже по тебе соскучился.

Потом испанец спешился и скрылся в темном проеме, ведущем внутрь хижины. Дженна заметила, как он распахнул ставни, и пустила Джента галопом.

Когда Слид Хендрикс въехал в Солт-Лейк-Сити, люди останавливались поглазеть на труп, перекинутый через круп лошади маршала. Дети, преследуемые по пятам собаками, бежали за всадником, подначивая друг друга дотронуться до окоченевших рук, тихонько покачивавшихся в такт поступи животного. Мухи уже роились над телом и собирались на темных липких пятнах на спине.

– Кто это, маршал?

– А вы не на лошади Годби едете?

– Что случилось? Это вы его везете?

Хендрикс не утруждал себя ответами. Он ехал прямиком к гробовщику, занимавшемуся погребением не мормонов, мормоны сами заботились о своих умерших. Гил Фанкауз ждал у перил, к которым привязывали лошадей. Своей седой шевелюрой, загнутым носом и желтыми глазами навыкате он напоминал большую серую сову.

– Ты привез мне клиента, Слид?

Хендрикс постарался, чтобы его голос был слышен всем собравшимся.

– Я наконец поймал этого чертового убийцу Черного Валета Мендозу. Но ублюдка поджидала его банда. Мы отъехали от Коулвилля лишь на пять миль, как они набросились на нас у реки Уибер.

– Весь этот выводок надо вздернуть!

– Вы зацепили кого-нибудь из них, маршал?

– Нет, ребята. Стыдно признаться, но всем им удалось скрыться, – Хендрикс поднял левую руку, обернутую окровавленным платком. – Они первым делом убили мою лошадь и прострелили руку, в которой я держу револьвер. Вирдж бросился за одним из них и получил нож в спину.

– Мы доберемся до них, маршал.

– Да, вы позаботьтесь о раненой руке, а мы займемся Черным Валетом Мендозой.

– Именно это я вам и собирался предложить; если дадите доку пару минут, чтобы меня заштопать, я поеду с вами. Кто-нибудь, помогите Гилу занести беднягу Вирджа в дом. Остальные отправляйтесь за оружием. Встречаемся возле моей конторы через полчаса. И будьте готовы к ночевке – к тому времени, как мы доберемся на место, солнце уже почти сядет.

– Может, следует подождать до утра, маршал?

Слид всмотрелся в небо.

– Сегодня ночью, скорее всего, пойдет дождь. Не хочу рисковать, ведь их следы может смыть, пока я туда вернусь. Мне нужен сукин сын, который сделал это с Вирджем. Он мне очень нужен.

Толпа расступилась, когда маршал поехал прочь, склонив голову как раз настолько, чтобы напомнить людям о том, что он был другом Вирджила, и разжечь негодование по поводу его нелепой смерти.

Пятнадцать минут спустя, когда вооруженные люди начали уже собираться возле конторы маршала, дверь отворилась, и к свежему воздуху с улицы примешался легкий цветочный аромат. Хендрикс поднял голову и улыбнулся.

– Здорово, Фэнни, ты слышала о Вирдже?

Фэнни Беббит, больше известная своим клиентам как Адская Бестия Фэнни, положила зонтик на стол маршала и поправила павлиньи перья длиной добрых три фута,[69] свисавшие со шляпы. Платье на ней было светло-голубое, украшенное орхидеями и невероятно скромное.

Фэнни считала, что больший аппетит в мужчинах разжигает то, чего они не видят, чем то, что выставляется напоказ. Поэтому она одевала своих девочек в приличные платья и настаивала на том, чтобы они вели себя достойно, подобно благодетельным женщинам. В результате ее заведение стало считаться лучшим в округе, привлекая богатых мужчин с хорошей репутацией.

– Слышала. Как твоя рука?

– Док подлатал ее. Скоро будет как новенькая.

– Я рада. Я так переживала, учитывая, насколько беспомощна твоя вторая рука… по крайней мере, при обращении с оружием. – Она взяла левую руку маршала и поцеловала. – Правда ли, что это сделал Черный Валет Мендоза?

– Он и его банда.

– В таком случае, ты должен кое-что знать.

Фэнни элегантно взгромоздила пышные ягодицы на стол и придвинулась ближе к маршалу, чтобы тот сполна мог насладиться ароматом нового французского парфюма, который ей привезли по заказу прямо из Парижа.

Хендрикс бросил взгляд в окно и, убедившись, что никто не смотрит, обхватил рукой полную грудь Фэнни. Женщина убрала руку и спрыгнула со стола.

– То, что мы уже три года поддерживаем отношения, не дает тебе права лапать меня когда вздумается, Слид. Особенно на людях.

Он усмехнулся.

– Хорошо. Тогда я буду лапать тебя, когда прогоню эту ватагу по всем горам.

Фэнни вернулась к столу и оперлась руками о столешницу темного дерева, наблюдая, как Хендрикс вытирает пот с лысины.

– Бренч Макколи приходил сегодня ко мне в пансион повидать Голубку. Ты знаешь, как она мила с Мендозой.

– Да? Что от нее хотел Макколи?

– Я не уверена, но подумала, что тебе стоит знать: он вился вокруг нее неспроста, это уж точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги