Читаем Соблазнение строптивой полностью

И вот он сидел на широкой спине Сатаны и спорил с самим собой. Стайка сорок шумно скандалила на ветвях тополя, растущего во дворе станции. Из-за двери послышался смех, и на улицу, шатаясь, вышел старый седеющий траппер. Он явно был пьян и стал справлять нужду в нескольких футах от входа, не замечая, что не один.

Бренч подождал, пока старик завершит начатое, и окликнул его:

– Эй, дружище, можно задать тебе парочку вопросов?

– Что? – Траппер пошатнулся и чуть не упал, разворачиваясь лицом к Макколи. – А, вот ты где. Чего тебе надо, парень?

– Вы были здесь почти всю ночь?

– А тебе это зачем?

– Я ищу человека, картежника, среднего роста, смуглый, хорош собой…

– С коротышкой-индейцем, щеголяющим луком и стрелами?

Бренч хмыкнул, одновременно и удивившись, и развеселившись.

– Да, это он.

– Ты его друг?

– Скорее наоборот, мистер.

– Хорошо, тогда я скажу тебе. Чертов болван пытался нас развести. Я бы показал ему, где раки зимуют, если бы не индеец. – Траппер закашлялся и сплюнул в темноту, потом рассмеялся: – А этот маленький воин-оборванец умеет-таки стрелять! Не видел ничего подобного с тех пор, как последний раз был у старика Вашаки.[47] Засадил стрелу точно в центр карточной колоды, тютелька в тютельку.

– Где они теперь?

– Я знаю не больше тебя, дружище. Они ни копейки у нас не взяли, так что мы просто их отпустили.

– Спасибо, старина.

Бренч сжал коленями бока вороного, пуская его шагом.

– Берегись индейца, если отправляешься за ними, – прокричал траппер. – Не успеешь глазом моргнуть, как он уже всадит тебе стрелу в лоб.

Бренч выругался, направляя Сатану к раскисшей дороге в Эхо-Каньон. Дженна наверняка думает, что перехитрила его. Снова. Эдак она точно свернет себе где-то шею. В здешних местах путники нечасто попадали в беду, но Дженна отличалась от тех, кто встречался на этих пустынных дорогах. Она была женщиной, упрямой ведьмочкой, упорно ищущей приключений на свою голову. У Макколи появилось желание хорошенько отшлепать Дженну, но для этого надо было настигнуть ее.

* * *

Дженна выронила чашку и вскочила на ноги, когда выстрел винтовки зловещим эхом прокатился по каньону, отражаясь от его высоких стен. Рука выхватила револьвер из кобуры, снова пристегнутой к поясу.

Мендоза тоже отбросил чашку и схватился за веревку, опутавшую его ноги.

– И не мечтай, Мендоза. – Дженна взвела курок «старра». Она пыталась определить, откуда шел звук. – Стреляли близко, но не в нас.

– Почему ты так уверена, chiquita? Кто-то повесил на меня убийство, в совершении его и ты меня обвиняешь. Может быть, им надоело ждать, пока меня повесят.

– Перестань меня так называть. Я даже не знаю, что это означает.

– Это означает всего лишь «маленькая». Так я ласково называю тех, кого высоко ценю.

– Да? Тогда не цени меня так высоко, ладно? Я твой враг, а не друг.

Мендоза одарил молодую женщину одной из своих обаятельных улыбок, к которым она уже начала привыкать.

– О, но я бы хотел, чтобы наши отношения стали более близкими, милая gringa.[48]

– Опять ты с этими своими мексиканскими словечками.

– Испанскими, а не мексиканскими, и это означает всего-навсего…

Прозвучал еще один выстрел, на этот раз ближе. Дженна засунула револьвер в кобуру и поспешила к своему пленнику.

– Заведи руки за спину, Мендоза. Мне нужно разузнать, что там за выстрелы, и я хочу быть уверенной, что ты не сбежишь под шумок.

– Я бы никогда так не поступил с тобой, chi…

– Да тише ты!

Дженна вскарабкалась по склону лощины, которую выбрала местом для полуденной передышки. Добравшись до верха, она легла на живот и всмотрелась в открывшуюся внизу долину. Ее взгляд уловил движение. Внизу, на расстоянии сотни ярдов от лощины, какой-то человек, пригнувшись в седле, пробирался между крутым склоном горы и стволами ив, густо растущими вдоль русла ручья. Пока Дженна наблюдала, как всадник стегал лошадь по крупу шляпой, гоня ее прочь от линии огня, третья пуля просвистела у него над головой.

Лошадь понесла, сбросив всадника, но вскоре остановилась у спасительного входа в лощину. Она была огромной и черной, как уголь. «Есть только одна такая лошадь, – сказала себе Дженна, – Сатана». Это означало, что человек, которого обстреливали внизу, был Бренч.

Укрывшись за камнем, Дженна через голову выдернула из-за спины лук и вернула на место шляпу. Вытащив из колчана стрелу, она натянула тетиву и выстрелила.

Бренч пригнулся, когда стрела со свистом пронеслась над его головой. Она воткнулась во влажную почву всего в нескольких ярдах от него. С местными индейцами уже много лет не было проблем, да и стрелу пустили явно откуда-то у него из-за спины. Оставалось одно объяснение – Дженна! Бренч скользнул взглядом вверх и увидел ее на краю склона. Дженна показала на вход в лощину и помахала револьвером.

Макколи кивнул, давая знать, что понял ее. Как только Дженна открыла огонь по нападавшим, Бренч кинулся к спасительному укрытию.

Дженна стреляла, пока в револьвере не кончились патроны. А потом взяла лук.

Перейти на страницу:

Похожие книги