Сглотнув, я встретилась взглядом с Райдером, а затем посмотрела на лица его людей, как и на Лукьяна, присоединившегося к ним. Я ждала кивка Райдера, после которого направилась к следующему фейри и последнему. Превращая их всех в пепел, разлетающийся по ступеням Гильдии.
А затем повернулась к Гарольду, который уставился на остатки мертвых фейри.
— Ты обвинил нас в нападении на Гильдию Спокана.
— У нас есть доказательства! — выкрикнул он.
— У тебя есть лишь доказательства того, как мы входим внутрь, — ответила я. — Олден объяснит остальное, но я предупреждаю тебя, лишь раз предупреждаю, Гарольд, — добавила я, вкладывая в слова достаточно предупреждения, чтобы он прищурился. — Если ты попытаешься его обвинить или не дать слова, получишь столь желаемую войну. Огляди толпу и скажи что ты видишь, — шепотом закончила я.
Райдер изменил облик, и все его воины были одеты в полную амуницию, включая маски, скрывающие лицо, кроме глаз. Когда пала завеса невидимости, толпа расступилась от них. Ведь Адам привел сумеречных воинов, а Лиам нескольких воинов крови. Вид этой решительно злобной армии наводил благоговейный трепет.
Камеры навели на них фокус. Редко когда в человеческом мире можно увидеть воинов Орды в полной амуниции, от которых попятится даже самый храбрый мужчина.
— Это… — зашептал Гарольд, заставляя меня посмотреть на него со смесью раздражения и жалости.
— Будь мужчиной. Это — Король Орды, а еще мой жених и отец моих детей. Тебе стоит рассмотреть и взвесить все варианты, прежде чем принимать какие-либо решения. Ты не должен ошибиться, Гарольд, мы не хотим войны с людьми, но если вы настаиваете, будем драться. Я та же девчонка, которая сражалась за Гильдию Спокана, но еще я — фейри, а они — мой народ, который я буду защищать любой ценой. Мы пришли, потому что ты обвиняешь нас. Так что выкладывай свои обвинения, а наш Старейшина будет говорить за нас.
Я направилась к изножью лестницы, где теперь стоял Райдер со своими людьми.
— Я пришла к власти, чтобы остановить войну. Олден расскажи, что произошло в Гильдии. И если ты увидел здесь родителей детей, которые у нас, мы приведем их для воссоединения с семьей. Других позже, когда найдем их родителей. Ни один ребенок не должен вернуться в Гильдию, если его родители не покажутся, — сказала я и удостоверившись, что Гарольд слышал это.
— Я понял, дитя, — произнес Олден, гордо расправив плечи и встав перед Гарольдом. — Я здесь, потому что ты обвинил меня и мою племянницу в предательстве гильдии. Но я никогда и ничего не делал, такого, что могло подставить Гильдию или тех, кто в ней работал под угрозу. Гильдию Спокана атаковали, Гарольд, но нападение шло изнутри. Гильдия была скомпрометирована, — сурово ответил Олден, напоминая мне сильного воина, коим и являлся.
— Ты лжешь, — вскрикнул Гарольд, осматривая людей, которые теперь выглядели взволнованными и не были уверены кому верить. — Твоим словам нет доказательств.
— Я и есть доказательство, а еще дети, в убийстве которых ты нас обвиняешь. Многие из них нашли смерть от рук ведьм и колдунов, которые должны были их защищать. А это большая потеря для всех нас. Меня пленили при помощи одной из наших библиотекарей, той которой я доверял и которую помогал воспитывать. Она выполняла приказ другого, того кому думала, может доверять.
— Оливия, — произнесла одна из женщин, протискиваясь сквозь большую группу людей к лестнице. — Скажите мне жива ли она? Олден и ее обвиняют в измене. Вы говорили, что мы справедливо судим и приговариваем наших людей, — добавила женщина, пока я внимательно за ней наблюдала.
— Оливия мертва, — сказала я, после чего на лице женщины появилось облегчение. Интересно.
— Прискорбно, — произнесла она, но кроме облегчения ничего не было в ее чертах. Не горя об утраченной жизни, ни сожаления, что кто-то обучавший следующее поколение ведьм и колдунов истории Гильдии и так много работал с архивами теперь потерян для нас.
— Правда? — спросила я, не сводя с нее взгляда. — Каждый из Гильдии после смерти заслуживает, чтобы его оплакивали. Но новость о гибели Оливии принесла тебе лишь облегчение.
— Ты не так меня поняла, я рада, что наша история не попадет в руки врагов, — тихо произнесла она, вперив в меня взгляд карих глаз.
«Будучи студенткой Гильдии я знала то же, что и она. Мы учились вместе с Оливией, но когда она выбрала архивы, я ушла изучать военное дело. Если бы только люди не могли лгать… Я вот думаю… спроси я тебя, была ли ты вовлечена в то преступление, честно ли ты мне ответишь? Скажешь ли ты правду, если спрошу предала ли ты Гильдию?» — прошептала я у нее в голове.
— Убирайся из моей головы, фейри! — прорычала она.
— Ты была там Каролина. Я видел тебя во время пыток. По какой бы причине ты там не находилась, ты ничего не предприняла для спасения людей, которых клялась защищать. Позор тебе, женщина, — обвинил ее Олден. — Гарольд?
Гарольд смотрел на женщину.
— Каролина?
— Ложь, они отчаянно хватаются за соломинку и пытаются взвалить всю ответственность на нас! — выдавила она.