Читаем Соблазн для троих полностью

- Разве такой красавице и искуснице место в деревне? – спросил старший принц.

- Конечно, нет, - согласился младший. – Здесь ее красота увянет под солнцем и дождем. А вот в нашем замке…

- Сделаем доброе дело, - сказал Ричард с притворной жалостью.

- Мы обязаны её спасти, - в тон ему ответил Джеф.

Принцы одновременно развернули коней и погнали их к колодцу. Поселянка насторожилась, попятилась, а потом бросилась бежать, догадавшись о грозившей ей опасности, как перепуганная лань от охотников.

Но принцы, с гиканьем понукая коней, догнали свою жертву быстрее, чем она успела убежать хотя бы шагов на двадцать, и закружили вокруг, с хохотом наблюдая, как девушка бросается то в одну сторону, то в другую, пытаясь проскочить между лошадьми.

- Не бойся, милая, - промурлыкал Ричард, предвкушая удовольствие, которое предстояло ему сегодня ночью в компании этой златокудрой лани, - мы заберем тебя в прекрасный замок на горе, и там всё будет только для тебя – наряды, вкусная еда…

- У тебя будут слуги, - подхватил Джеф, - и придворные менестрели станут слагать песни в честь твоей красоты.

- Едем с нами, - вкрадчиво предложил старший принц. – У тебя будет всё…

- А у нас будешь ты! – со смехом закончил младший.

Ричард наклонился и схватил девушку за пояс, в одно мгновение затащив её на коня и положив поперек седла. Пленница сразу перестала трепыхаться, понимая, что всё бессмысленно, и никто её не спасёт.

- Так-то лучше, - объявил старший принц и жадно ощупал крутые бедра поселянки. Юбки – верхняя и нижняя, надетые на девушку – мешали ему, и он задрал их, добравшись до кружевных шелковых штанишек, обтянувших аппетитную попку. - И здесь всё такого же отменного качества, - Ричард оглаживал девушку по круглым, как дыни, ягодицам.

Но Джеф вдруг перестал веселиться.

- На ней шелковое бельё, - сказал он, недоуменно нахмурившись.

- Ерунда! – отмахнулся Ричард и хохотнул. - Если она стригла с других господ так же, как с нас, не удивлюсь, если и её отец носит шелковые панталоны.

- Думаешь? – пробормотал Джеф.

- Ещё скажи, что дочь короля поджидала нас у колодца, - пошутил Ричард. – Едем в замок, мне не терпится увидеть её в настоящих шелках. А потом – и без них. А тебе?

И они погнали коней в замок, вслух и беззастенчиво обсуждая, как бы хотели применить на деле свою новую игрушку.

Глава 2

Ехать поперек лошади, животом на жесткой луке седла было не слишком удобно. Я никак не могла поймать равновесие и постоянно сползала головой вниз. Чтобы не упасть, приходилось держаться за колено старшего принца, а он в это время преспокойно лапал меня всюду, где доставала рука, и рассказывал брату, что сначала заставит меня отсосать у него пару раз, а потом - скакать на нем до рассвета.

- Люблю, когда на мне скачут, - откровенничал он. – Когда лежишь себе, как король, а она прыгает, прыгает – и уже вся в мыле, как загнанная лошадка, а я только понукаю: быстрее, быстрее! И смотрю, как её груди прыгают – вверх-вниз, вверх-вниз…

- А я люблю трахать сзади, - не согласился младший. – Только лишь я должен задавать темп. И так видно, как моя драгоценная трахалка входит и выходит. И можно сразу оценить и бёдра, и грудь. Двигаешься взад-вперёд, а сам сжимаешь то ягодицы, - он ущипнул меня за попку, - то грудки, а она такая – только стонет и повизгивает!..

Фу! Даже эротические фантазии у них были примитивные! Я чуть не захихикала, слушая этих хвастунов. Но тем лучше. Значит, я найду, чем их удивить.

Наше появление вызвало некоторое замешательство среди слуг, которые ждали поодаль. Судя по красным лицам некоторых благородных господ – они не отказали себе в удовольствии подглядеть за тем, что творилось у колодца.

- Мы с добычей, - весело заявил Джеф. – Но никому не надо знать, какую куропаточку мы поймали. Все поняли?

- Да, милорд, - ответили слуги нестройным хором, таращась на меня.

- Вот и славно, - старший принц снова похлопал меня по заду. – А теперь прибавим ходу, мне не терпится увидеть родной дом и прижать к сердцу Бертрану.

- А я, - подхватил младший, - засвидетельствую почтение Леонелле, и заверю, что скучал по ней каждую минуту.

Что это были за дамы, я не знала, но судя по жеребячьему хохоту, этих женщин можно было только пожалеть – сколько вранья им приходилось выслушивать от господ принцев.

 Мы добрались до замка, стоявшего на горе – замка неприступного, куда только птичке и пролететь. То есть так считали его хозяева – что только птичке. Но лисичка смогла забраться сюда и птичкой, и вполне себе человеком.

Меня сгрузили, как куль с мукой, передали двум служанкам и велели поселить в «той комнате». И это лучше всяких слов объясняло, как вели себя принцы, которым полагалось быть оплотом добродетели и благородства.

«Та самая комната» оказалась небольшой комнатушкой под самой крышей. На окнах решетки – наверное, чтобы «счастливица», оказавшаяся здесь, не вздумала отправиться в последний полет, выпрыгнув из окна. Из мебели в комнате была кровать под балдахином, туалетный столик и креслице. Больше избраннице прекрасных принцев ничего не полагалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги