Читаем Собирающий облака полностью

— Не важно, кто возглавит силы Императора, я бы предпочел встретиться с ними с целой армией за спиной, а не с кучкой уцелевших. — Он повернулся к Яку Катте. — Генерал Яку, как вы думаете, кто возглавит армию Императора?

Яку поклонился и вернулся в прежнее положение — на коленях, положив руки на бедра.

— Есть несколько генералов, которых можно вызвать из отставки, господин Сёнто. Наконец, трое достойных командующих и много молодых, кто справится с такой компанией, но никто из них не в чести у Императора. Например, мой собственный брат, Тадамото-сум, но у него нет опыта ведения войны. Я много думал об этом, господин, мне кажется, Император сам будет командовать обороной. Сын Неба доверяет лишь немногим, но и в их возможностях сомневается.

Яку снова поклонился.

Сёнто кивнул.

— Гм… Я позволил себе надеяться, что командир императорской гвардии настроен предать Императора… — Сёнто пожал плечами. — Мы должны продолжать. Силы нужно объединить, или варваров не победить. Армия не выстоит в одиночку, не важно, какова ее численность. — Оглядев собравшихся, Сёнто продолжил: — Есть другие мнения по этому поводу?

Господин Комавара поклонился.

— Если варвары потерпят поражение, я согласен, господин. Наша армия должна оставаться в целости, пока мы не встретим силы Императора. Сын Неба должен понять, с чем мы столкнемся. Несомненно, он падет без нашей поддержки. Поэтому все вопросы можно будет обсудить открыто.

Сёнто кивнул молодому господину. То, что высказал Комавара, не решался произнести никто.

— Невозможно знать наверняка, что произойдет, когда мы встретим Императора. Если это действительно Император, господин, — вставил Каму. — Я бы предпочел не оставлять подобное дело во власти капризов судьбы. Разве сейчас мы не можем обратиться к Императору? Если он осознает, что без нашей поддержки потеряет трон, как сказал господин Комавара, то выйдет на переговоры.

— Я согласен с управляющим Каму, господин Сёнто, — произнес Батто. — Не следует медлить с обсуждением этого вопроса с Сыном Неба. Сила на нашей стороне — Император не сможет царствовать без нашей помощи.

Яку Катта покачал головой.

— Простите за мои слова, но мне приходилось иметь тайные переговоры с дворцом. Император уверен, что все варварские силы — это малая армия, которая преследует нас. Сын Неба не желает слушать, пока не столкнется с реальностью. Обращаться к нему сейчас бесполезно.

Генерал Ходзё почесал бороду. Поклон его был небрежным, но все сделали вид, что не заметили.

— Снова на ум приходит предложение принца Вакаро отправиться к отцу. Возможно, принц мог бы стать послом во дворец своего отца.

Сёнто нахмурился.

— Подозреваю, что оставшееся без ответа письмо принца к Императору заставило его отказаться от этого предложения. Даже сын Императора потерял доверие при дворе. Конечно, мы могли бы отправить его в столицу, но думаю, это бесполезно. Принц еще может послужить нам. Лучше держать его поблизости.

— Это лишь дело дней. Если пойдем другим путем, надо решать сейчас. Учтите это. Враг более силен, чем мы предполагали раньше. После жестокой атаки на Ройо-ма я не считал хана мудрым военачальником. Но сейчас предводитель варваров прекратил уничтожение урожая, который поможет ему прокормить армию, завладел шлюзами в Денши, разбив бесстрашных воинов. Мы не можем безошибочно предугадать поступки хана. Если не соберем армию достаточной численности, чтобы отбить атаки варваров, единственным выходом станет отступление. Если позволим хану захватить столицу — тогда он сядет на трон, как того и желает.

<p>51</p>

К войне Императора нес корабль под темно-красными парусами, с украшенным позолотой и резьбой корпусом и головой дракона на носу. Шестьдесят гребцов боролись с Богиней Ветра, пытаясь подчинить ее велению Сына Неба. На палубе красивые женщины играли приятную музыку, а другие, столь же прекрасные, танцевали, их длинные рукава раскачивались в такт замысловатым движениям рук. Император шел на войну не как остальные мужчины.

Тадамото ждал на пристани, подготовленной к приезду Императора. Флаги развевались на ветру, гвардейцы преклонили колени. Они были построены в шеренги, образующие форму дракона. На новых матах, укрывающих причал, лежали лепестки только что сорванных цветов. В конце этой благоухающей тропы стоял гвардеец, держа под уздцы породистого жеребца.

Император, который управлялся с лошадью лучше, чем с портшезом, который сам вел свою армию и в чьих руках меч больше, чем знак власти, отвернулся от законов Ботахары. Тадамото покачал головой — он служит Императору, который, без сомнения, войдет в историю как правитель, пренебрегший всеми устоями.

Армия Сёнто всего в нескольких днях отсюда, двигается днем и ночью, сжигая все лодки, препятствующие ее пути. С повстанцами идет старший брат Тадамото. О последствиях молодой полковник не мог даже и думать. Тадамото стал плохо спать, и результаты этого сказывались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брат Посвященный

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме