Читаем Собака на сене полностью

Моя любовь рассвирепела,Проснувшись с ревностью в глазах.Чтоб он любил свою Марселу,Когда не меньше, чем она,Я вправе притязать на это!Чтоб надо мной еще смеялись!

Теодоро(в сторону)

Она не в духе, что-то шепчет,Я говорил, что во дворцахБлагополучен бессловесный:У каждого ковра есть уши,И есть язык у каждой двери!

Анарда

Я принесла вот этот столикИ чем писать.

Диана

Займемтесь делом.Перо возьмите, Теодоро.

Теодоро(в сторону)

Убьет или прогонит с места.

Диана

Пишите.

Теодоро

Я готов.

Диана

Постойте,Вам неудобно на коленях.Анарда! Дай ему подушку.

Теодоро

Мне хорошо.

Диана

Клади, не мешкай.

Теодоро(в сторону)

Не нравится мне эта милостьТам, где и гнев и подозренье.Кто мягко стелет для колен,Тот голову не прочь отрезать

(Диане)

Я жду, сеньора.

Диана

Я диктую.

Теодоро(в сторону)

Вручаю дух мой силе крестной!

Диана садится в высокое кресло и диктует. Теодоро пишет.

Диана

«Когда знатная женщина открыла свое чувство человеку безродному, то верх неприличия продолжать ухаживать за другой. И кто не ценит своего счастья, пусть остается дураком».

Теодоро

А дальше что?

Диана

Чего ж еще?Сложить и запечатать это.

Анарда(Диане, тихо)

Сеньора! Что все это значит?

Диана

Безумства любящего сердца.

Анарда

Да кто же вам внушил любовь?

Диана

Вопрос, достойный удивленья.Мне кажется, и камни дома,И те уже об этом шепчут.

Теодоро

Я запечатал, ваша милость.Мне только адрес неизвестен.

Диана

Письмо назначено для вас –И по секрету от Марселы.Быть может, вы его поймете,Вновь перечтя в уединенье.

Диана и Анарда уходят.

Явление семнадцатое

Теодоро один; потом Марсела.

Теодоро

Я ничего не понимаю!Ну, кто ж так любит, раз в неделю,Как будто лекарь кровь пускает?Какие странные задержкиДает ее любовный пульс!

Входит Марсела.

Марсела

О дорогой мой! Наконец-то!Ну, что она тебе сказала?Как у меня стучало сердце!

Теодоро

Сказала, что желает выдатьТебя за Фабьо. Да, Марсела.Вот и письмо, чтоб из именьяПрислали поскорее денег, –Твое приданое, мой друг.

Марсела

Что это?

Теодоро

Я тебе сердечноЖелаю счастья. Но теперь,Когда ты сделалась невестой,Со мной и в шутку не беседуй.

Марсела

Послушай!

Теодоро

Сетовать не время.

(Уходит.)

Явление восемнадцатое

Марсела одна.

Марсела

Нет, нет, я не могу поверить,Что это так на самом деле.Ему опять мозги вскружилоВниманье этой сумасшедшей.Ведь он же – как ведро в колодце:Чуть он внизу, она немедляЕго наполнит влагой ласки;Чуть вверх пошел, все выльет с плеском.Неблагодарный Теодоро!Едва лишь на тебя повеетЕе величьем – я забыта.Она уйдет – со мной ты нежен;Она нежна – и ты уходишь.Ну чье тут выдержит терпенье?

Явление девятнадцатое

Марсела, маркиз Рикардо, Фабьо.

Рикардо

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги