Читаем Со всей силой страсти полностью

Ей отчаянно захотелось найти какую-нибудь норку и забиться в нее, когда муж сказал, что знает о ребенке… А когда он разрыдался вместе с ней… Да, это было так, словно кто-то распахнул перед ней дверь и показал, что она потеряла, когда отпустила его десять лет назад. Удивительно, но Джек простил ее. И она его тоже.

–  Я понимаю, всем нелегко, но нельзя опускать руки. У каждого есть свои обязанности. Разве не так?

Мистер Браун густо покраснел.

–  Ее отношения с нашим хозяином были несколько более… близкими чем служебные, миледи.

Сэди поразилась так, что даже не исправила его обращение к ней. Вот, значит, как! У графа что-то было с экономкой?

Старый лицемер! Говорить Джеку, что она слишком проста для него, и одновременно спать со своей служанкой…

–  И как долго это продолжалось?  – поинтересовалась она.

Секретарь покраснел еще больше, из чего Сэди решила, что ему трудно обсуждать такие дела с дамой. Мистер Браун был настоящим джентльменом.

–  Больше двадцати пяти лет.

У нее брови поползли на лоб. Почти с рождения Джека! Старик наверняка уже был вдовцом к тому времени. Четверть века! Значит, женщина искренне любила старого графа, если его смерть так сокрушительно подействовала на нее.

А он не снизошел до того, чтобы сделать из нее благородную даму. Но, возможно, старик не был таким уж жутким ханжой. Он лишь настаивал на том, что им с Джеком нельзя вступать в брак, но можно оставаться любовниками.

–  Тогда ее действительно не стоит беспокоить.  – Сэди слегка улыбнулась.  – Я сама займусь вашим чаем, мистер Браун.

Выйдя из кабинета, она попыталась найти проход на кухню. Он оказался за лестницей в коридоре, идущем от главного зала. В этот момент к ней подошла уже знакомая служанка и доложила, что лорд Арчер, поблагодарив за гостеприимство, уехал четверть часа назад. Сэди попросила ее отнести чай и сандвичи мистеру Брауну.

–  Ах да…  – Она остановила девушку, когда ей пришла, еще одна мысль.  – Не могли бы вы подать то же самое и экономке?

Служанка удивилась. Было видно, что ее тронула такая просьба.

–  Непременно, миледи.

–  Благодарю.

Девушка явно не сомневалась, что Сэди теперь новая хозяйка. Правда, она сама себя таковой вовсе не считала.

Но могла бы стать ею. Надо было только рискнуть.

Сэди немного постояла у подножия главной лестницы, оглядывая пустой холл. Чем ей теперь заняться? Джек отдыхает. Нужные распоряжения, она сделала. Поверенный вот-вот приедет. Совсем нечего делать!

И тут раздался глухой стук во входную дверь, словно сама судьба подслушала ее мысли.

Дворецкого, которого, как она поняла, звали Алистэр, поблизости не оказалось, поэтому Сэди направилась к двери, стуча каблуками по мраморному полу холла. Наверное, это поверенный. Кто еще может нанести визит в дом, где над дверью висит черный венок, а тело графа лежит в леднике?

Она распахнула дверь и получила ответ на свой вопрос. Вот так неожиданность!

Перед ней стояла леди Гослинг.

–  У вас не осталось ни капли стыда!  – вырвалось у Сэди.  – В доме траур.

Дама – хмурая и замкнутая, в строгом темно-зеленом костюме под цвет глаз – вскинула тонкие брови. Что-то горькое промелькнуло в ее глазах, и Сэди почувствовала себя слегка пристыженной. Похоже, то было выражение, боли.

–  Я хотела отдать дань уважения мистеру Фра… лорду Гаррету.

–  Он неважно себя чувствует.

–  Может, тогда я выражу соболезнование вам?

Если честно, Сэди была немного в шоке от такой постановки вопроса. Она пожала плечами, и посторонилась, чтобы дама смогла войти.

–  Домашнее хозяйство в некотором беспорядке,  – призналась она гостье, следуя за ней в облаке жасминового запаха.  – Не смогу ничего предложить вам, чтобы освежиться, прошу извинить меня.

–  Покойный граф ведь был ирландцем, не так ли?

Сэди нахмурилась, не зная, как среагировать на это.

–  Как и новый граф.

Леди Гослинг улыбнулась.

–  Что это вы так ощетинились? Я не собиралась никого обидеть. Просто предположила, что в этом случае в доме непременно имеется виски.

–  О, разумеется.

–  Вот и отлично. Проводите меня в гостиную, пожалуйста.

Сэди так и поступила. И вынуждена была признать, что, несмотря ни на что, ее постоянная клиентка начала ей нравиться. Конечно, этой даме не стоило доверять, но в ней был шарм и внутренняя сила, а это она особенно ценила в людях. Казалось, леди Гослинг ничуть не интересовало, что о ней думают окружающие.

Сэди отвела ее в гостиную, где, по ее расчетам, в буфете имелись запасы янтарного напитка. Наливая виски себе и гостье, она пыталась не обращать внимания на даму, которая придирчиво осматривалась вокруг, как оценщик с «Кристиз».

–  Прошу.  – Сэди протянула ей стакан из толстого стекла и опустилась в кресло.

–  Спасибо.  – Леди расслабленно откинулась на спинку дивана и огорченно вздохнула.  – Я просто ненавижу корсеты, а вы? Невозможно чувствовать себя удобно, когда костяшки из китового уса впиваются в бока.

Сэди изумленно уставилась на нее. Это явно говорила не леди Гослинг, а миссис Филдинг, второсортная актриса под псевдонимом Теона Дивайн.

–  Да, пожалуй, вы правы. Но приходится мириться с этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги