Читаем Со всей силой страсти полностью

Он никому не позволит платить за удовольствие покувыркаться в постели с его женой. Если кто-то и купит Сэди, то это будет только он.

–  Сто фунтов!  – крикнул Джек.

Все обернулись, чтобы посмотреть на него. По публике пронесся тихий одобрительный шумок. Ему было неизвестно, кто больше удивился – Ларю или Сэди, потому что он и не глядел в их сторону. Приподняв бокал, Джек показал Блейну, что пьет за него. Тот нахмурился.

–  Сто двадцать,  – предложил художник.

–  Двести!  – ухмыльнулся Джек.

–  Двести пятьдесят,  – не уступал Блейн. Его глаза сверкали.

Все снова повернулись к Джеку.

–  Вы назначите свою цену, мистер Фрайди?  – осведомилась Ларю, засомневавшись в его настойчивости.

Джек расправил плечи и вышел перед собравшимися – статистами в его маленьком спектакле. Его глаза встретились со взглядом Сэди. Он увидел явное замешательство в ее волшебных глазах. И еще вызов, искорку предчувствия удовольствия. Это решило все.

Джек усмехнулся:

–  Одна тысяча фунтов.

Вид у Сэди был такой, словно она вот-вот упадет в обморок. Ларю расширила глаза от удивления – она, конечно, не надеялась заработать столько денег на свои цели. Дама резко обернулась к Блейну. Тот покачал головой. Джек заметил, как художник сжал руки в кулаки. Оставалось только пожалеть его. Он чувствовал то же самое, когда потерял Сэди.

–  Одна тысяча фунтов…  – объявила Ларю, которая, судя по всему, была в шоке от того, как обернулась ситуация.  – Раз. Два. Три. Продано!

Раздались восторженные аплодисменты. Слышались удивленные восклицания. Джек не обращал на них внимания. Его взгляд был прикован к доставшемуся ему призу. Он решительным шагом двинулся к Сэди, стараясь выглядеть истинным джентльменом. Внутри у него все пело от удовольствия. Но она слишком хорошо знала его, поэтому была настороже, когда Джек остановился перед ней.

Он учтиво поклонился ей. Глаза его не улыбались, и Сэди понимала, что это означает.

Девушка посмотрела на чековую книжку, которая была у него в руках, и облизала губы.

–  Боюсь, вы переоцениваете мои скромные способности, мистер Фрайди.  – Голос ее звучал немного хрипло.  – Но ваша щедрость поистине поразительна.

–  А вы явно недооцениваете себя, мадам,  – ответил Джек с неожиданной непринужденностью. Глянув назад через плечо, он увидел Блейна, стоявшего в нескольких шагах и внимательно наблюдавшего за ним. Джек признательно кивнул ему и подошел к столику, явно предназначенному для победителей торгов, чтобы они могли подписать платежные поручения. Он быстро заполнил, чек, хотя пальцы мелко дрожали.

Он, должно быть, сошел с ума.

Как только чек перешел в руки радостной Ларю, она объявила следующий лот аукциона. Толпе перестали быть интересны и Джек, и Сэди. В отличие от Мейсона Блейна. Тот помрачнел, когда Джек предложил свою руку девушке.

–  Ну так что, мадам Мун?  – спросил он со своей самой чарующей улыбкой.  – Вы готовы предсказать мне будущее?

Глава 9

События вырвались из-под контроля. Сэди попыталась улыбнуться, видя, как любопытные гости наблюдали за ними и, вытянув шеи, пытались услышать их разговор.

–  Вы и в самом деле очень щедрый, мистер Фрайди,  – повторила она с наигранным спокойствием.  – Однако я не могу лишить мадам Ларю моей помощи в проведении аукциона, а нашу уважаемую публику – вашей компании. Может, мы сумеем договориться о каком-то другом времени?  – Именно так и следовало говорить с этим типом, хотя она готова была затащить его в какой-нибудь укромный уголок и растерзать в клочья за то, что поставил ее в чудовищно неловкое положение.

–  Разумеется,  – ответил он также спокойно и так же фальшиво.  – При первой подвернувшейся возможности.

Понятно, что он лгал. Что-то подстегнуло Джека, и он не успокоится, пока не даст выхода своим чувствам. Она ощутила это в ту же минуту, когда встретилась с ним глазами и увидела там явную бурю. Нынешний вечер просто так не закончится. Его чувства к ней вдруг всколыхнулись, ее к нему – тоже, но Джек совсем не умел скрывать свои эмоции в отличие от нее.

Тысяча фунтов! Откуда у него взялась такая сумма? Неужели ее муж действительно настолько богат, что может запросто разбрасываться такими суммами? Или он таким способом пытается что-то доказать ей? Пусть зарубит себе на носу, что деньги для нее не главное и никогда не были предметом поклонения.

Но все-таки надо признать, он ее поразил тем, что заплатил так много. О, конечно, это было сделано, чтобы поставить художника в неловкое положение, но тем не менее… Это ее взволновало больше, чем должно было бы.

Позже надо будет как-то все объяснить Мейсону. Только что она ему скажет? Без сомнения, что-нибудь соврет, стараясь быть убедительной. А он поверит? Вряд ли. У него ведь тоже есть гордость, в конце концов.

Как по сигналу, тот выбрал момент, чтобы подойти к ним, и не оставил Сэди другого выхода, кроме как познакомить их и понаблюдать, что будет.

Джек первым протянул руку и улыбнулся – как всегда, насмешливо и обаятельно.

Перейти на страницу:

Похожие книги