Читаем Снейп. Эйлин Снейп. полностью

Некоторое время было тихо. Все чего-то ждали, никто ничего не понимал. Руквуд лично установил вокруг нашей фермы охранные чары. Лорд Прюэтт попытался не пускать к нам Молли, мотивируя это тем, что у нас может быть опасно, но девочка просто собрала вещи и перебралась ко мне. Мы с Октавиусом создали для нее комнату. Прюэтт махнул рукой. Кажется, нашел еще один повод лишить дочь не только приданого, но и содержания. Ничего, прокормим. И замуж выдадим. У нас тут достойные во всех отношениях джентльмены косяками ходят. И не только джентльмены. Жена Долохова, Анастасия, как оказалось, любит не только антикварную мебель. Ее очень заинтересовали наши прялка и ткацкий станок. У нее самой были зачарованные коклюшки, доставшиеся от бабушки. К коклюшкам прилагались схемы и пояснения, так что мы теперь и кружева плести начали. Очень интересно и, главное, красиво. Ну и под мастерскую пришлось помещение создавать. Вообще-то, наверное можно и челноки зачаровать. Фриволите — тоже очень красивое кружево. Попробуем. Молли предложила спросить у Флитвика. Декан Райвенкло пришел в бурный восторг, тут же выпросил у нас образцы тканей и составил схему для челноков. Предложил обсудить с Помоной Спраут способы выращивания крапивы для получения тканей с разными свойствами. Похвалил мои паштеты. То ли еще будет. К нам и МакНейр зачастил. Как оказалось, у него есть несколько отар овец, и шерсть он просто продавал. А у нас тут столько всего интересного. Может, стоит объединиться? Октавиус прикинул количество ланолина и тут же предложил лично очищать всю шерсть. Не знаю, чем все закончится, но эта суета здорово отвлекала всех от того бардака, что творился в министерстве магии. Мы чуть отставку министра не прозевали.

Наконец нас навестил Риддл.

— Миссис Снейп, — проговорил он, раскланявшись со всей честной компанией, — вы не уделите мне немного времени. Я бы хотел с вами кое-что обсудить.

И мы направились к морю.

— Я должен вас поблагодарить, — начал он, — если бы не вы и ваша везучесть, то меня смогли бы обвинить в попытке нападения на большое количество магов.

— Я рада, что оказалась рядом, — просто ответила я, — это было мерзко и несправедливо. К тому же, мистер Риддл, что тут скрывать, нашу семью многое связывает с вами, и случись что, нам тоже несдобровать.

Он кивнул.

— Должен сказать, что тот артефакт и записи мне очень помогли, — продолжил он, — я в свое время совершил большую ошибку, провел несколько ритуалов, которые разрушали меня, мое психическое здоровье, мою магию. Теперь мне удалось все это стабилизировать и закрепить результат. Что дало мне право претендовать на наследие моего предка.

— И это сделало вас опасным для тех, кто втихаря обделывал свои делишки, прикрываясь «всеобщим благом»?

— Угадали. Сместить недалекого министра, возродить традиции магов, вернуть величие древним Родам. Без реформы Хогвартса это невозможно. Дамблдору пришлось бы уйти. С позором.

— А что будет теперь? — спросила я.

— Выборы нового министра, — ответил Том, — от моих сторонников будет баллотироваться лорд Малфой, у него есть все шансы.

— А вы?

— А я займусь Хогвартсом. Все-таки я потомок одного из Основателей. Это мой долг.

Я кивнула. Наверное, так будет лучше всего.

— Тогда я спокойна за мальчишек, — сказала я, — ужасно волновалась за Мэта.

Том улыбнулся.

— Я вам очень признателен за помощь. Наверное, я плохой отец.

— Нормальный вы отец. Парень полностью обеспечен, вы нашли ему компанию, он не чувствует себя брошенным. Вы про лорда Прюэтта и его планы на дочь слышали? Вот это плохой отец. И Крауч, говорят, своему сыну совершенно внимания не уделяет.

Том вздохнул.

— Миссис Снейп, — сказал он, — нам с Мэтом действительно не обойтись без вашей везучести и удачливости. Я совершенно не романтичный тип, но может быть не самый плохой кандидат в мужья? Как вы на это смотрите?

Я тоже вздохнула.

— Романтика — это не так уж и важно, — сказала я, — но врачи сказали, что у меня больше не будет детей. Вы собираетесь усыновить Мэта?

— Мы живем в мире магии, миссис Снейп, — ответил на это Том, доставая из кармана мантии коробочку и надевая мне на палец кольцо с большим изумрудом. — Эйлин! — добавил он.

Без поцелуя тоже не обошлось. По мне, так романтики выше крыши.

Потом был счастливый визг Молли, смущенная улыбка Октавиуса, который пожелал нам счастья и выставил вино и огневиски. Северус смотрел на нас круглыми глазами, а Мэт как будто выдохнул с облегчением. Ну да, дети многое понимают, наверное, слышал, что опекуну нужно будет жениться, и побаивался его возможного выбора. Меня же он знал хорошо. Анастасия Долохова тут же вызвалась помочь с организацией свадьбы. Вот чует мое сердце, ее помощь окажется не лишней.

Перейти на страницу:

Похожие книги