Читаем Снег в апреле полностью

Оливер подвинул стул и устроился поудобнее.

— Что с вами произошло?

Мальчик сел. Оливер увидел веснушки, в изобилии рассыпавшиеся по его плечам, рукам и лицу. Волосы цвета медных буковых листьев у него были влажные и торчали во все стороны.

— Наш автомобиль съехал в канаву.

— В снег?

— Да. Мы проехали небольшой мост, но не знали, что дорога круто сворачивает. Не заметили из-за снега.

— Да, это самый опасный поворот в любую погоду. Что случилось с автомобилем?

— Мы оставили его там.

— Куда вы ехали?

— В Страткори.

— А ехали откуда?

— Из Лондона.

— Из Лондона? — удивился Оливер. — Из Лондона? Сегодня?

— Да. Мы выехали рано утром.

— И девушка? Она твоя сестра? — Да.

— Она была за рулем?

— Да, вела она.

— Вас было только двое...

Мальчик выглядел довольным.

— Мы прекрасно справлялись.

— Да, конечно, — торопливо заверил его Оливер. — Только твоя сестра не выглядит настолько взрослой, чтобы вести автомобиль.

— Ей двадцать.

— А, в таком случае она достаточно взрослая.

Они помолчали. Джоди взял губку, глубокомысленно сжал ее, а затем, приложив к лицу, убрал влажные волосы со лба. Выглянув из-за губки, он сказал:

— Думаю, что теперь я достаточно согрелся. Пора вылезать.

— Ну вылезай.

Мальчик вылез на коврик у ванной и Оливер завернул его в полотенце.

— Как тебя зовут?

— Джоди.

— Джоди, а фамилия?

— Джоди Клибурн.

— А твоя сестра?

— Ее зовут Каролин.

Оливер вытер волосы Джоди.

— Наверняка у вас была какая-то серьезная причина для того, чтобы ехать в Страткори?

— Там наш брат.

— Он тоже Клибурн?

— Да. Ангус Клибурн.

— Может быть, я его знаю?

— Не думаю. Он там недавно. Он работает в гостинице.

— Понимаю.

— Он, наверное, волнуется, — сказал Джоди.

— Почему? — Оливер подал ему пижаму, помогая надеть курточку.

— Ой, теплая, — радостно отметил Джоди.

— Лежала у камина. Почему ваш брат может беспокоиться?

— Мы послали ему телеграмму. Он ждет нас. А мы не приехали.

— Он же знает о снежной буре. Он догадается, что случилось.

— Мы не знали, что пойдет снег. В Лондоне уже цветут цветы и на деревьях листья появились.

— Здесь север, мой мальчик. Здесь нельзя полагаться на погоду.

— Я никогда не бывал в Шотландии. — Джоди натянул пижамные брюки и завязал шнурок вокруг талии. — И Каролин тоже.

— Вам не повезло с погодой.

— Зато было здорово. Настоящее приключение.

— Приключения хороши, когда они имеют хороший конец. Но они не забавны, когда случается что-нибудь плохое. Я считаю, что у вас все закончилось благополучно.

— Да. Нам повезло, что мы встретили вас. Я тоже так считаю. Это ваш дом?

— Да.

— Вы живете здесь в полном одиночестве?

— В настоящее время да.

— Как называется это место?

— Карнеи.

— А вас как зовут?

— Так же. Карнеи. Оливер Карнеи.

— Здорово!

Оливер усмехнулся:

— Можно запутаться? Теперь, если ты готов, пойдем за твоей сестрой, а потом поедим. — Он открыл дверь. — Кстати, что ты предпочитаешь, шотландский бульон или томатный суп?

— Томатный суп, если можно.

— Я так и думал.

Когда они вышли в коридор, из другой ванной появилась Каролин. Она была в халате Оливера. Она выглядела даже меньше и худее, чем ему показалось вначале. Длинные волосы были влажные, а высокий воротник его свитера, казалось, поддерживает ее хрупкую голову.

— Я чувствую себя гораздо лучше... Благодарю вас, вы так много...

— Мы собираемся поесть...

— Я боюсь, что мы причиняем вам неудобства.

— Только если вы заболеете и я вынужден буду ухаживать за вами.

Он пошел вниз и услышал, как брат довольным голосом поделился с Каролин:

— Он говорит, что будет томатный суп.

В дверях кухни Оливер остановился.

— Вон дверь библиотеки. Вы идите и подождите, я принесу ваш ужин. И поворошите дрова в камине, будет теплее.

Суп уже закипал. Он налил две тарелки, а затем отнес полный снеди поднос в библиотеку. Они расположились у огня — Джоди сидел на скамеечке для ног, а его сестра стояла на коленях на коврике, пробуя сушить волосы. Лайза, собака Чарльза, сидела между ними, положив голову на колено Джоди, мальчик чесал ей уши: когда появился Оливер, он оторвался от этого увлекательного занятия.

— Как зовут собаку?

— Лайза. Она подружилась с вами?

— Думаю, что да.

— Обычно она не слишком быстро начинает доверять незнакомым людям. — Он поставил поднос на столик, отодвинув в сторону несколько журналов и старых газет, чтобы освободить место для тарелок.

— Это ваша собака?

— В настоящее время да. А у вас есть собака?

— Нет, — сурово отрезал Джоди.

Оливер решил изменить тему разговора:

— Почему бы вам не приняться за суп, а то он остынет. — Пока брат с сестрой ели, он отодвинул решетку, подложил в огонь еще одно полено, затем налил себе виски с содовой и уселся в старое кресло около камина.

Они ели в тишине. Джоди скоро расправился с супом, съел весь хлеб и масло, выпил пару кружек молока, а затем принялся за яблоки. Его сестра, напротив, съев немного бульона, отложила ложку в сторону, как будто не была голодна.

— Не вкусно? — поинтересовался Оливер.

— Восхитительно. Но я не могу съесть больше.

— Разве вы не голодны? Я думал, вы здорово проголодались.

Джоди пояснил:

— Она никогда не ест.

— Может быть, дать выпить что-нибудь?

— Нет, спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги