Читаем Смысл зла полностью

— Птичка на хвосте принесла, — улыбнулась Холлис. — Послушай, суть в том, что у тебя есть друзья. И они тебя поддержат. Но сейчас не время отступать, избегать принятия мер против твоего отца. С этим убийцей на свободе все на грани и готовы защищаться. Если твой отец не так толкнет кого-нибудь, он вполне возможно спровоцирует ситуацию с трагическим исходом.

— Вы правы, — Джинни поднялась и изобразила улыбку. — Спасибо, Холлис. И поблагодарите Изабелл за меня, хорошо? Если бы вы не сказали кое-чего важного, я, вероятно, позволила бы этому продолжаться, и одному Богу известно, что могло бы произойти.

— У тебя есть друзья, — повторила Холлис. — Включая нас. Не забывай об этом.

— Нет. Нет, не забуду. Спасибо, — она тихо вышла из конференц-зала.

Некоторое время Холлис сидела, нахмурившись. Ее взгляд застыл на доске для объявлений, завешанной фотографиями и отчетами. Затем потянулась за своим сотовым и набрала номер.

— Да.

— Я понимаю, что сейчас неудачное время, — начала Холлис, — но когда вы там закончите, расспроси Рэйфа о семействе МакБрайер, хорошо? Он может знать, каким неустойчивым бывает Хенк МакБрайер, каким опасным.

— Она собирается выдвинуть обвинение?

— Я так думаю. И у меня очень плохое предчувствие насчет того, как он может отреагировать.

— О’кей. Займи ее там чем-нибудь, если получится, она может ощутить потребность встретиться с ним лицом к лицу, прежде чем предпринимать официальные меры.

— Вот дерьмо. О’кей, так и сделаю. О, и еще мы получили небольшую зацепку по Кейт Мерфи: после очередного захода радио-объявлений с просьбой о помощи появился свидетель, сообщивший, что, как ему кажется, он, возможно, видел, как она садилась в автобус в день своего исчезновения. Мы проверяем эту версию.

— Хорошо. Было бы здорово узнать, что мы не разыскиваем очередное тело. Пока.

— Да уж. Как у вас там дела?

— Расскажу, когда вернусь.

— Что, так плохо, да?

— Я бы использовала слово «напряженно». Позже поговорим.

— Кто там собирается выдвигать обвинение? — спросил Рэйф, когда Изабелл нажала отбой.

— Потом расскажу.

Он хмуро посмотрел на нее:

— Я не напряжен.

Изабелл, приподняв брови, перевела взгляд на Пейдж.

— Он напряжен, — подтвердила Пейдж.

Рэйф, сидя на одном из двух довольно неустойчивых стульев возле переднего окна, потер шею и настороженно посмотрел на двух женщин:

— Я все еще пытаюсь справиться с тем, что ты федерал, — признался он Пейдж. — И с тем фактом, что ты пробыла здесь дольше, чем Изабелл.

Изабелл покачала головой. Она сидела на другом рахитичном стуле, оба были развернуты к Пейдж, которая примостилась на кровати.

— Я все еще злюсь на Бишопа за эту часть сюжета. Все то время, пока я спорила с ним об отправке меня сюда, у него уже был на месте агент, и он послал его после первого же убийства, даже раньше, чем ты запросил психологический портрет.

— Мимо него мало что проходит, — напомнила Пейдж Изабелл. — Ни один из них не говорил об этом, но у меня такое ощущение, что он и Миранда следили за каждым расследованием, в которое любым образом мог быть вовлечен какой-нибудь убийца из наших замороженных дел. Черт, да Кендра наверняка написала для них программу, которая бы только этим и занималась — сканировала все полицейские и правоохранительные базы данных, выискивая специфические детали или ключевые слова.

— Он мог бы сказать мне, — проворчала Изабелл.

— А также он мог бы сказать Холлис, почему ей следовало убедиться, что Рэйфу известно о твоем знании латыни. Конечно, если бы он это сделал, тогда она могла бы повести себя неестественно, выполняя поручение, а Рэйф мог бы насторожиться на неправильной части разговора, и тебе бы никогда не пришлось везти его ко мне, чтобы выяснить, является ли он экстрасенсом, потому что он был бы мертв.

— Если мой голос засчитывается, — вмешался Рэйф, — я голосую за то, чтобы Бишопу позволили и дальше поступать по-своему.

— О’кей, принято. Но Холлис права: однажды кому-то из нас придется сесть и поговорить с Бишопом и Мирандой о философских и фактических последствиях игры в Бога.

— Позже, — вернулся к повестке дня Рэйф. — Пожалуйста, не могли бы мы сделать то, зачем приехали сюда, и выяснить, что происходит у меня в голове? Кстати, как мы это выясним? И будет ли это включать что-нибудь мерзкое типа… цыплячьих потрохов?

— Чего ты начитался? — спросила Пейдж.

— Ну, так как никто не предложил мне выпуска «Паранормальных Новостей»…

Изабелл нахмурилась и взглянула на Пейдж:

— Разве это не одна из шуточек Мэгги?

Пейдж кивнула, ее взгляд задумчиво остановился на Рэйфе:

— Да. А он быстро подстраивается. Кроме Бо, я никогда не встречала кого-либо еще способного на это. К тому же, он вроде как подхватывает ритм твоей речи.

— Да, я это заметила.

— Дамы, пожалуйста, — Рэйф начинал выглядеть так, будто ему крайне неловко.

— О, ты экстрасенс, — прозаично заявила Пейдж.

Рэйф собирался с духом, готовясь услышать это, но внезапность и абсолютное спокойствие заявления довольно сильно потрясли его.

— Тебе не надо дотронуться до меня, чтобы убедиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература