— Удивляешься, а, сука? — Барлоу ухмыльнулся, показав почерневшие от табака зубы, и больно ткнул ее дулом в грудь. — Делай, как я сказал, а не то здесь будут три трупа вместо двух.
Сэйбл тотчас поняла, что означают слова «три трупа вместо двух», и отчаяние ее усугубилось.
Из хижины донесся плач ребенка. Забыв обо всем, она круто повернулась к двери.
— Маленький Ястреб!
Она бросилась мимо Барлоу, но тот поймал ее за руку и грубо рванул:
— Медленнее!
Сэйбл повиновалась. Осторожно переступив через тело Хантера, она поднялась по лестнице и прошла в дом. Там ее нога наткнулась на что-то мягкое. Посмотрев вниз, Сэйбл увидела, что ткнула в бок Быструю Стрелу, валяющегося на полу в луже крови. Инстинктивно она наклонилась, чтобы узнать, жив ли он, но Барлоу безжалостно пресек эту попытку, ударив ее между лопаток рукояткой револьвера так, что Сэйбл едва не распласталась поверх тела индейца. Выпрямившись, она начала озираться в поисках ребенка.
— Маленький Ястреб! — вырвался у нее хриплый шепот, когда она заметила малыша на деревянных нарах в углу. — Мистер Барлоу! Позвольте мне подойти к нему!
Тот пожевал губу, прикидывая, какие последствия может иметь воссоединение матери с ребенком, потом, пожав плечами, подтолкнул ее к нарам. Сэйбл бросилась вперед, как на крыльях, и, хотя изнемогала от желания прижать малыша к груди, первым делом раскрыла одеяльце. Она не удивилась бы, найдя его изнуренным и запаршивевшим, но, к ее великому облегчению, Маленький Ястреб был все таким же пухлым и на редкость здоровым. Только после этого она стиснула его в исступленном объятии.
Барлоу наблюдал за ее хлопотами с хитрой ухмылкой на лице. Заметив это, Сэйбл выпрямилась, прижимая ребенка к груди. Ее трясло от пережитого потрясения, и как она ни старалась, скрыть это было невозможно.
— Зачем вы все это сделали?
— Случай подвернулся. — Барлоу захихикал, но тут же зашелся в приступе кашля.
Быстрая Стрела застонал и слабо пошевелился. Сэйбл не успела еще преисполниться надеждой, как Барлоу прицелился в него из револьвера.
— Нет, не надо! — крикнула она, пытаясь заслонить индейца своим телом. — Прошу вас, не надо! Я сделаю все, что вы хотите, только не убивайте его, мистер Барлоу!
— Неужто все? — усомнился тот, поблескивая глазками и облизывая губы длинным бледным языком.
— Да, да! Только не стреляйте!
Пронзительный крик Сэйбл испугал Маленького Ястреба, и тот начал плакать. Барлоу посмотрел на него, потом на индейца, снова впавшего в полную неподвижность, скользнул взглядом по телу Сэйбл и пожал плечами. Он только делал вид, что готов заключить сделку, на самом же деле в данный момент его не интересовала ни одна женщина в мире. Он взвел курок.
Понимая, что ничем не сможет помочь и только подвергнет риску ребенка, Сэйбл опустила глаза. И едва не закричала: все крепкое тельце Маленького Ястреба было в крови. Она не сразу сообразила, что сама испачкала его окровавленными, вспотевшими от волнения ладонями. Это была кровь Хантера. Сама того не сознавая, Сэйбл сделала шаг к двери. Ее подталкивала мысль о том, что Хантер, может быть, умирает сейчас, в то время как она бессильна чем-либо помочь ему, Быстрой Стреле или ребенку.
Барлоу выстрелил, но не в индейца, а в нее. Пуля вонзилась в пол у самых ног Сэйбл, заставив ее отпрянуть.
— Ты хитра, да я хитрее! — осклабился он, вытирая рот грязной ладонью, и повел дулом, приказывая отойти от двери подальше.
Он принялся бродить по хижине, пиная грубую, кое-как сколоченную деревянную мебель и заглядывая в углы. Однако у Сэйбл не было и шанса на бегство: Барлоу почти не отрывал от нее стеклянного взгляда и все время держал на мушке.
— Ну и где оно? — наконец спросил он.
— Где что? — недоуменно спросила Сэйбл, когда Барлоу одной рукой вывернул на стол содержимое какого-то мешка. — Я даже не знаю, о чем идет речь!
Разбросав по палу припасы и, очевидно, не найдя среди них искомого, чем бы оно ни было, Барлоу взревел:
— Где оно, дрянь, отвечай!
Одна из жестянок с консервами упала со стола и покатилась, заставив его ненадолго отвести взгляд. Сэйбл тотчас этим воспользовалась и бросилась к двери. Раздался еще один выстрел, пуля попала в стену буквально рядом с ее плечом. Она остановилась как вкопанная, скрючившись в три погибели, чтобы защитить ребенка от возможного следующего выстрела.
— Считай это последним предупреждением, сука! А теперь давай золото.
Сэйбл против воли горько усмехнулась в темные волосики Маленького Ястреба. Как же ошибся бессребреник Хантер, решив, что Барлоу интересует ее тело! Ее золото — вот все, что ему было нужно.
— Да, но… у меня нет золота.
Барлоу подчеркнуто медленно вытянул руку с револьвером, в его невзрачных чертах проступила зловещая решимость.
— Соври еще раз — и сдохнешь, как собака.
— Я только имела в виду, что золота нет при мне. Оно вон там. — Она указала на один из мешков, в котором узнала свой.