Читаем Смешно до боли полностью

Он оглядывал студентов, идущих к своим машинам. Звонок в университетскую администрацию позволил Бернарду узнать расписание занятий Фреда. Теперь он точно знал, в какое время у него закончатся лекции, и решил терпеливо ждать его выхода. Он хотел разузнать у юноши все возможные подходы к питомнику. Прошлой ночью его постиг полный провал.

Бернард болезненно морщился. Руки и ноги были в кровь исцарапаны колючками кустарника. Пришлось бродить почти вслепую, поскольку в его распоряжении был только карманный фонарик да тусклый свет неполной луны. Целых два часа он потратил на то, чтобы проникнуть на территорию. Как только он приблизился к входу в центральное здание, оттуда вышел охранник. Бернард уже приготовился ликвидировать помеху, как откуда ни возьмись появилась черная пантера, крадущаяся мимо клеток. Боже, что он испытал тогда. Какой сумасшедший позволил разгуливать такому зверю на воле?

Теперь он хотел использовать Фреда в своих интересах. Если тот откажется сотрудничать, Бернард принудит его силой.

Он внимательно наблюдал за потоком студентов. Ага, вот и Фред за тем блондином с широкой грудью. Бернард проехал вперед, загородив проход. Ребята обходили машину, бросая на него злые взгляды. Поравнявшись с Фредом, Бернард открыл дверцу и вышел наружу.

— Фред, — окликнул он юношу и изобразил на лице сладенькую улыбку. — Как поживаешь?

Фред застыл на месте. Он казался испуганным.

— Это вы? Что вы здесь делаете?

Бернарду поведение юноши показалось подозрительным, и у него сразу же возникло плохое предчувствие. Как всегда в подобных ситуациях, он полез под пиджак за пистолетом.

— У тебя есть минутка? Хочу задать тебе пару вопросов.

Последние студенты расселись по машинам, оставив Бернарда и Фреда в одиночестве перед въездом на стоянку.

Бернард взял юношу за руку. Фред энергично запротестовал.

— Оставьте меня, — чуть не закричал он, намереваясь уйти.

— Не торопись, приятель.

Бернард выхватил пистолет и приставил ствол к животу Фреда.

— Ни звука, слышишь?

Бернард подтолкнул Фреда к машине.

— Садись.

Лицо Фреда сделалось белым как мел.

ѕ Что вы собираетесь делать?

— Ничего особенного. Только задам несколько вопросов.

У парнишки должно быть дистанционное устройство, с помощью которого открываются ворота в питомник. Бернард собирался воспользоваться им. Чтобы разработать действенный план по захвату тигрят, потребуется два дня. Перед этим он предпримет еще одну попытку. Короче, работы предстоит немало.

Молли положила телефонную трубку. В течение двух последних дней Фред не показывался и не давал о себе знать. Она несколько раз звонила в студенческое общежитие, но там его никто не видел. Один из сокурсников Фреда сообщил, что Нэнси, подружка Фреда, получила назначение в Лас-Вегас. Без сомнения, Фред отправился вместе с ней.

Она сжала ручки кресла, чувствуя, как страх холодит спину. Неужели с ним что-нибудь случилось? Нет, этого не может быть. У Фреда наверняка все в порядке.

— Ты выглядишь очень озабоченной, — сказал Терри.

Она повернулась в кресле и посмотрела на него. Стоя в дверях, Терри держал на руках маленького тигренка. Малышка прижалась к его груди и обнюхивала шею.

— Я совсем расклеилась, — сказала Молли, поразившись тому, что завидует маленькому зверьку, расположившемуся на руках у Терри.

Он вошел в кабинет и уселся напротив нее. Тигренок уютно свернулся на его коленях и заморгал, глядя на Молли. Появился и Тед, понюхал тигренка и подошел к Молли.

Терри почесал тигренка за ушком и посмотрел на Молли. В его светло-карих глазах застыло такое выражение, которое заставило ее смутиться.

— Ты как-то странно смотришь на меня, — сказала она.

— Я подумал, что снежные барсы очень счастливые кошки.

Она наклонилась и поправила у Теда ошейник.

— Что это вдруг?

— Я говорю серьезно. Ты человек, преданный идее.

— Я еще не уверена, что смогу заняться ими.

— Нет. Ты создашь свой питомник, найдешь способ достать средства, преодолеешь все формальности. В этом я нисколечко не сомневаюсь, — обнадежил он Молли.

Тигренок принялся грызть пуговицу на рубашке. Терри отодвинул его. Зверек перевернулся на спину, выставив беленький живот. Терри погладил его мягкую шкурку.

Молли смотрела на тигренка, испытывая чувство зависти. Терри нежно ласкал малыша. Молли даже задержала дыхание от умиления. Удивительно, подумала она, наиболее отважный сотрудник Сэла так нежно заботится о беззащитных тигрятах.

Она улыбнулась и оглядела свой кабинет, вольеры, видные из окна, черную пантеру, устроившуюся у ее ног. Возможно, вся эта обстановка и далека от той, о которой она мечтала, но в ней есть что-то домашнее, к чему не привык Терри. Возможно, его способность приспосабливаться к обстоятельствам благотворно сказывалась и на его характере, и на работе. Но мысль о том, чтобы приручить, заставить его подчиняться ей, показалась Молли жестокой и бесчеловечной. Все равно что посадить дикую пантеру или снежного барса в клетку.

— Где Фред? — спросил Терри. — Я не видел его уже два дня.

Она снова начала волноваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги