– Еще не успела забыть – мы не так уж долго вместе.
– Нет, я не о том… Как было здесь… в стране.
– Мы говорим об одном и том же? – растерялась Софи.
– Конечно.
– Вообще-то, нет, не помню. До переезда в Лондон я ни с чем таким не сталкивалась.
– Речь не о тебе. – Еще одна сигарета, опять яростные затяжки. – Речь о том… что делалось здесь.
– В стране.
– Вот именно! – Когда его наконец-то поняли, напряжение отступило.
– Ты повторяешься, но до меня все равно не доходит.
– Ну, не знаю…
– Попробуй еще раз.
– Все делалось скрытно. Все боялись. Вслух ничего не произносили. А такие женщины, как Нэнси…
– Насколько я понимаю, они существовали всегда, – мрачно выговорила Софи.
– Вот именно! И теперь… Вот они – бери не хочу! Это поразительно! Обо всем можно прочесть, можно пойти в кино и все увидеть на экране, можно, наверное, даже прослушать пленки с записями… уж не знаю. И я не хочу этого упускать. Когда мои дети спросят, чем я занимался, когда все остальные наслаждались свободной любовью, я хочу им ответить… понимаешь…
– «Я спал с известной актрисой», – услужливо подсказала Софи.
– Я всю жизнь спал с актрисами, – беспомощно пробормотал он.
– В том числе и с Нэнси.
– Да, но она показалась мне… современной. Как те штучки, ради которых французские туристы бегут на Карнаби-стрит.
– Неужели они бегут посмотреть, как потасканная тетка под сорок сыплет похабщиной? Мне казалось, они приезжают сюда потому, что мы – молодые, попсовые и у нас есть «Битлз».
– Я так и знал, что ты не поймешь, – насупился Клайв.
Ее преследовал страх навсегда остаться «мисс Блэкпул»: несмотря на все события, что с ней произошли, застрять большой рыбой в маленьком пруду, милашкой среди влиятельных толстяков, черных плащей и беззубых ртов. И уж тем более не хотелось ей быть такой в постели. Не хотелось считать себя наградой, которую снисходительно вручают избранным. Но Клайв толковал ей не о том. Он толковал про время, которое вдруг подмяло под себя людей, и про те соблазны, что подстерегают мальчонку в кондитерской без продавца и кассира. И то и другое оказалось не про нее.
Последняя серия увидела свет пятнадцатого ноября шестьдесят седьмого года. Слово «развод» открытым текстом не произносилось, но зрителям, невзирая на протесты Клайва, показали уход Джима из семейного дома.
– Я вас предупреждал, что этим кончится, если мы заведем ребенка, – расстроился Клайв после первой читки. – Теперь до конца моих дней встречные старушки будут дубасить меня зонтиками по голове. Пусть бы она сама уматывала, если ей так невмоготу.
– Женщины не бросают своих детей, – сказал Деннис и, вспомнив (но слишком поздно), что мать Софи ее бросила, добавил: – Обычно.
Единственное, чего сумел добиться Клайв, – это некой компенсации за грядущий экранный позор: во-первых, он заставил Тони и Билла сочинить для Барбары красноречивый монолог, в котором подчеркивалось, что Джим ни в чем не виноват, а во-вторых, выторговал для себя гарантированную роль и повышенную ставку в следующем сериале, за какой возьмутся сценаристы.
Последняя репетиция едва не завершилась словами Клайва: «Все, что ли? Можно идти?» – но Софи почувствовала, что им нужно хоть как-то обозначить это событие.
– Спасибо, – сказала она. – Спасибо вам всем.
– Да не за что, – ответил Клайв, направляясь к выходу.
– А ну сядь, скотина бесчувственная, – одернул его Билл. – Софи будет держать речь.
Клайв нехотя сел.
– Нет, не в том дело, – смутилась Софи. – Просто… я не хотела, чтобы такое событие… прошло незамеченным.
– Ну почему же, мы заметили, – возразил Клайв. – И постарались завершить его достойно.
Он встал.
– Это были лучшие годы моей жизни, – неожиданно для всех выпалила Софи; Клайв повздыхал и снова сел. – Думаю, что и для вас это были лучшие годы.
– Эк ты загнула, – протянул Билл.
– А какие же у тебя были лучшие годы? – удивился Тони. – Когда ты в армии служил? Или сочинял хохмы для Альберта Бриджеса?
– Когда сочинял хохмы для Альберта Бриджеса, – ответил Билл и был награжден смехом, но тут же устыдился и добавил: – Шутка. – И опять сорвал смех.
– Я никогда не испытывала такого счастья, как в этом зале и в нашей студии, – продолжала Софи. – Никогда столько не смеялась, не узнавала столько нового, а если я чему-то научилась в профессии, то должна благодарить всех вас. Даже тебя, Клайв. Меня только тревожит, что теперь я всегда буду сверяться с этой атмосферой, где все работает как часы, где каждый заставляет тебя выкладываться по полной и совершать невозможное.
В зале воцарилось задумчивое, уважительное молчание.
– Ну все, что ли? – подал голос Клайв. – Можно идти?
На сей раз никто его не удерживал.