— Это почти нереально. Собственно, никто не знал Сильвера, не многие встречались с ним лично. — Она поморщилась. — Люди были потрясены этим «несчастным случаем», всех страшно огорчила его смерть. Но все настолько заняты попытками восстановить инфраструктуру сети, проверкой данных клиентов, перезапуском системы на новом оборудовании и постановкой фирмы на ноги, что порой мне кажется, будто только я одна оплакиваю его. Я знаю, что это не так, но у меня создается такое впечатление.
— Я тоже думаю о нем, — сказал Лэш. — С первой же нашей встречи я почувствовал к нему странную симпатию, которую не могу объяснить даже сейчас.
— Вы оба хотели помогать людям. Посмотрите на свою работу. И на компанию, которую он создал.
Лэш ненадолго задумался.
— Трудно поверить, что его больше нет. Понимаю, это звучит странно, но порой мне еще труднее поверить, что больше нет Лизы. Нет, я знаю, что ее машинный зал был уничтожен пожаром. Но я имею в виду программу, обладающую собственным сознанием, хотя и искусственным, и существовавшую в течение многих лет. Не верится, что нечто столь могущественное и интеллектуальное может быть просто стерто. Порой я думаю о том, способен ли компьютер иметь душу.
— Кое-кто так считает. Или мы имеем дело с каким-то больным придурком.
Лэш посмотрел на нее.
— В смысле?
Тара заколебалась, затем пожала плечами.
— Что ж, почему бы не рассказать? К нам поступает информация, что кто-то постоянно посещает чаты и форумы в Интернете, используя ник «Лиза» и спрашивая всех, где Ричард Сильвер.
— Вы шутите.
— Хотелось бы. Мы не знаем, кто это — кто-то из фирмы, конкурент или просто какой-то весельчак. В любом случае это вопрос безопасности «Эдема», и Мочли очень серьезно относится к нему.
Вернулась официантка, и Лэш взял чашку.
— Мы были очень похожи — он и я.
— Никогда бы не подумала. Вы сильный. Он не был таким. Он был слишком мягким, он только хотел…
Она не договорила.
Оба молчали, не нарушая тишину общих воспоминаний.
— Я должен был сказать это раньше, — наконец заговорил Лэш. — Я рад видеть вас.
— Я немного странно себя чувствовала, когда позвонила вам ни с того ни с сего. Но когда Мочли сообщил, что собирается встретиться с вами, я хотела…
Она снова замолчала.
— Что вы хотели?
— Извиниться.
— Извиниться? — удивился Лэш. — За что?
— За то, что не поверила вам, когда мы были здесь в прошлый раз.
— При таком списке преступлений, который вам показали? Лиза даже из Папы Римского сумела бы сделать врага общества номер один.
Тара покачала головой.
— Это неважно. Я должна была поверить вам.
— Так и случилось. Позже, когда это действительно имело значение.
— Я подвергла вас опасности.
— Мне уже не раз грозила опасность.
Она снова покачала головой. «Она постоянно качает головой, — подумал Лэш, — но продолжает говорить, словно желая услышать ответ, убедиться».
— Дело не только в этом, — сказала она. — Я все разрушила.
Лэш взял чашку, сделал глоток и поставил ее на блюдце.
— Диана Миррен.
Тара промолчала.
— Знаете, Мочли только что упоминал о ней в своем кабинете. Забавно, насколько всем интересна моя личная жизнь.
— Это наша работа, — тихо сказала она.
— Что ж, я ничего не стал говорить Мочли. Но вам могу сказать. — Он понизил голос. — Два слова: не беспокойтесь.
Увидев удивленное лицо Тары, он показал на пакеты с покупками. Глаза ее расширились.
— Хотите сказать, что вы позвонили Диане?
— А почему бы и нет?
— После того, что случилось? После того, как Мочли сделал все возможное, чтобы оградить ее…
— Я могу быть весьма убедителен. К тому же после того ужина я вышел из «Таверны на лужайке», будучи уверенным, что хочу, чтобы эта женщина стала частью моей жизни. Наверняка и она чувствовала то же самое. Подобную связь разорвать нелегко. Кроме того, у меня нашлось прекрасное объяснение.
Тара удивилась еще больше.
— Вы сказали ей правду?
— Не всю. Но этого хватило. — Он негромко рассмеялся. — Вот почему я не стал ничего говорить Мочли.
— Но Лиза… все то, что она сделала… Как вам удалось…
Лэш взял ее за руку.
— Тара, послушайте. Не забывайте: возможно, Лиза и преувеличивала, сочтя эти шесть пар идеальными, но это действительно были прекрасно подобранные друг к другу пары, как и все, соединенные Лизой. Это относится и ко мне. И к вам.
Тара не ответила. Он чуть сжал ее руку.
— Вы рассказали мне о нем тогда, в баре. Мэтт Волан, биохимик. Назовите хоть одну причину, по которой вы не можете встретиться с ним. И не говорите мне всякую чушь про «эффект Оз».
— Сама не знаю. Это было так давно.
— Он с кем-то встречается?
— Нет, — ответила она и покраснела.
— Так чего вы ждете?
— Я чувствовала бы себя слишком… неловко. Ведь это я отменила ту встречу.
— Договоритесь с ним снова. Скажите ему, что тогда был неподходящий момент — у вас был нервный срыв, еще что-нибудь. Это неважно. Уж я-то знаю.
Тара молчала.
— Послушайте. Помните, что я говорил в вашем кабинете незадолго до того, как началась вся эта свистопляска? Я сказал, что придет время, когда все это станет лишь воспоминанием, не будет иметь никакого значения. Это время пришло, Тара. Сейчас.