Читаем Смертельный яд полностью

— Может, они считают, что она все-таки его не убивала.

— Что за чушь! Конечно, это она его убила. Это по ее лицу видно. У нее злое лицо, вот что я скажу. И она даже ни разу не заплакала.

— Ну, не знаю, — отозвался ее кавалер.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что она тебе понравилась, Фрэнк?

— У, ну… Не знаю. Но, по-моему, она на убийцу не похожа.

— А откуда тебе знать, как выглядят убийцы? Ты что, с ними встречался?

— Ну, видел в музее мадам Тюссо.

— А, восковые фигуры! Все восковые фигуры похожи на убийц.

— Да, наверное. Скушай конфетку.

— Два часа с четвертью! — нетерпеливо проговорил Уоффлс Ньютон. — Заснули они там, что ли? Придется делать специальный выпуск. А что будет, если они прозаседают всю ночь?

— Мы просидим всю ночь здесь, только и всего.

— Ну, теперь моя очередь пойти выпить. Расскажешь мне, хорошо?

— Еще бы!

— Я говорил с дежурным, — самодовольно сообщил своему приятелю некий Опытный Человек. — Судья только что послал спросить присяжных, не нужна ли им его помощь.

— Правда? И что они ответили?

— Не знаю.

— Они совещаются уже три с половиной часа! — прошептала девица за спиной у Вимси. — Я ужасно проголодалась.

— Ну, так я пойду куплю бутербродов.

— Ох, это было бы мило. Только возвращайся поскорее, потому что, когда огласят приговор, со мной обязательно будет истерика.

— Постараюсь обернуться быстро. Радуйся, что ты не в жюри присяжных: им вообще ничего не дают.

— Как! Ни есть, ни пить?

— Ничего вообще нельзя. Кажется, им не разрешается зажигать свет и растапливать камин.

— Бедняги! Но здесь ведь, кажется, центральное отопление?

— Да уж, здесь даже чересчур жарко. Пойду, заодно немного подышу свежим воздухом.

Пять часов.

— На улице собралась огромная толпа, — сообщил Опытный Человек, вернувшись из разведки. — Какие-то люди начали освистывать подсудимую, на них накинулись несколько парней, и одного уже увезли в карете скорой помощи.

— Правда? Как забавно! Смотри: вон мистер Эркерт. Он вернулся. Мне его жаль, а тебе? Как это ужасно, когда в твоем доме кто-то умирает!

— Он разговаривает с прокурором. Они-то, конечно, пообедали как следует.

— Прокурор не такой интересный, как сэр Импи Биггс. А правда, что он разводит канареек?

— Главный прокурор?

— Нет, сэр Импи.

— Да, это истинная правда. Он получает за них призы.

— Как забавно!

— Терпи, Фредди, — сказал лорд Вимси. — Я вижу движение. «Моя жизнь, моя радость идет. Как легки и воздушны шаги!».

Присутствующие встали. Судья занял свое место. Обвиняемая, мертвенно-бледная в электрическом свете, снова появилась на скамье подсудимых. Дверь, ведущая в кабинет присяжных, открылась.

— Смотри на их лица! — посоветовала невеста. — Говорят, что если вердикт «Виновен», то они не смотрят на обвиняемого. Ох, Арчи, дай мне руку!

Секретарь суда обратился к присяжным голосом, в котором официальный тон боролся с укоризной:

— Господа присяжные, пришли ли вы к общему вердикту?

Старшина присяжных, обиженный и раздраженный, поднялся на ноги.

— К сожалению, я должен признать, что мы не смогли прийти к согласию.

Присутствующие изумленно ахнули и начали тихо переговариваться. Судья подался вперед, очень вежливый и ничуть не уставший.

— Как вы считаете, если вам дать еще немного времени, вы не смогли бы прийти к общему решению?

— Боюсь, что нет, ваша честь. — Старшина бросил яростный взгляд в тот угол, где сидела старая дева, склонившая голову и крепко стиснувшая руки. — Я не вижу, каким образом мы могли бы прийти к общему мнению.

— Не могу ли я чем-то вам помочь?

— Нет, благодарю вас, ваша честь. Мы все понимаем факты дела, но не можем прийти к согласию.

— Это очень прискорбно. Думаю, вам следовало бы сделать еще одну попытку, а потом, если вы по-прежнему не сможете принять решение, вы вернетесь и сообщите мне об этом. Тем временем, если мое знание законов может чем-либо вам помочь, оно, конечно же, в вашем распоряжении.

Жюри обиженно поплелось к себе. Судья подмел мантией проход позади судейского стола. Шум голосов усилился, перейдя в громкий ропот.

— Клянусь Юпитером, — сказал Фредди Арбетнот, — Вимси, по-моему, это твоя мисс Климпсон вставила им всем палки в колеса. Ты заметил, какие взгляды бросал на нее старшина?

— Умница! — сказал Вимси. — Ох, умница-разумница! Уж она-то не поступится совестью. Может, им не удастся ее сломить, и она выстоит.

— Сдается мне, ты совратил присяжных, Вимси. Ты что, подал ей какой-то сигнал?

— Нет, — ответил лорд Питер. — Хочешь верь, а хочешь нет, но я не позволил себе даже бровью повести.

— И он сам свидетельствует об этом, — пробормотал Фредди, — что, конечно, делает ему честь. Но это чертовски тяжело тем, кому хочется пойти пообедать!

Шесть часов. Шесть с половиной.

— Наконец-то!

Снова появившиеся в зале члены жюри присяжных выглядели не просто уставшими. Озабоченная домохозяйка всхлипывала в платочек. Сильно простуженный мужчина казался почти трупом. Шевелюра художника превратилась в растрепанный куст. У директора компании и старшины присяжных был такой вид, словно им хотелось кого-то растерзать. Старая дева закрыла глаза и шевелила губами, читая молитву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Питер Уимзи

Пять красных селедок. Девять погребальных ударов
Пять красных селедок. Девять погребальных ударов

Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах.Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают?Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп. Казалось бы, что здесь необычного? Вот только обезображенное тело принадлежит жертве таинственного убийства…По просьбе настоятеля приходской церкви лорд Питер Уимзи берется за дело, но во время расследования возникает все больше вопросов. Неужели сыщик впервые не сможет назвать имя убийцы? И по кому в этот раз звонит колокол?

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив

Похожие книги