Читаем Смертельный эксперимент полностью

– Элисон, – предложил я, – хочешь заработать по-настоящему серьезные деньги?

– Всегда мечтала, – ответила она.

– Ну что же, тогда тебе повезло. – Я обратился к Куинну: – У тебя все готово?

Он кивнул. Мы перенесли свои чемоданы в комнату Элисон и подождали, пока она упакует свои вещи. Потом вернулись в комнату, где лежали два трупа, или, как мы их называем, «берни».

– Можно задать вопрос? – раздался голос Элисон.

Я промолчал.

– Что вы собираетесь делать с этими телами? И когда мы сможем отсюда выбраться?

– Это уже два вопроса. Но ответ на них один и тот же – мы ждем, когда в дверь постучат.

– Я человек новый, ты не забыл? – сказала Элисон.

– Я хотел сказать, что наша команда «чистильщиков» уже на подходе. Помимо тел, они уничтожат все следы нашего пребывания в этой гостинице. После того как они появятся, мы все трое перейдем в твою комнату и выйдем оттуда вместе с нашим багажом.

– Не подумай, что я хочу тебя обидеть, – сказала женщина, – но так просто это не прокатит.

– Это еще почему?

– Н-у-у-у, ты понимаешь… я точно не знаю, – сказала она с сарказмом. – Но трупы? А что делать с камерами наблюдения? – Она наклонила голову, развела руками, и на ее лице появилось выражение «ты-не-можешь-говорить-об-этом-всерьез».

– Когда они здесь появятся, «чистильщики» отключат камеры наблюдения, – ответил я. – И конфискуют все записи за последние двадцать четыре часа.

Элисон на минуту прикрыла глаза, обдумывая услышанное.

– Если ты хочешь спросить меня, как им это удастся, то не трать время зря – я не имею ни малейшего понятия. Знаю только, что «чистильщики» помешаны на чистоте. И совсем не так, как твоя тетушка Этель, которая просто не любит грязи в своем доме. Нет, эти ребята хотят зачистить место преступления с такой же страстью, с которой Человек дождя жаждет встретиться с судьей Уопнером[51]. Они не совсем нормальны, они просто больны, но они так же профессиональны, как Мэл Гибсон и Ник Нолте[52] во время ночного дежурства.

Элисон выглядела так, как будто была не в состоянии переварить всю эту информацию.

– Ты хочешь сказать, что два человека смогут убрать два трупа и уничтожить все улики?

– Они действительно очень необычные ребята, – сказал я. – Я бы мог написать о них книгу. Может быть, этим я и займусь, когда выйду на пенсию.

Куинн рассмеялся.

– Почему он смеется? – спросила Элисон.

– Я просто вспомнил один давний случай, – ответил гигант, покашляв.

– А я тоже должна услышать эту историю? – поинтересовалась Элисон.

– Это что, та самая, про новичка и след опарыша? – спросил я у Куинна.

– Боже, парни, что вы несете?

– Это просто классика. – Хохот Куинна стал громче. – Нет, я имел в виду голого мужика весом в четыреста фунтов[53], которого они не могли выпихнуть в окно.

– Того самого, которого они поставили на колени на подоконнике, и его пузо выпирало из оконной рамы, а задница была обращена прямо к двери номера? Ты это имеешь в виду?

– Ага. И каждый раз, когда они пихали его в задницу, получался… они тогда говорили про что-то связанное с Багдадом.

– Шок и трепет[54], – подсказал я.

– Точно. Ну вот, значит, они взяли банку с жиром, а в это время им как раз позвонил из лобби новичок, ну и они решили его разыграть. Ну, то есть провести шуточный обряд посвящения.

– Прошу вас. – Элисон подняла обе руки. – Наверное, этот рассказ лучше воспримут в другом месте, например… ну, я не знаю… в душевой средней школы для мальчиков?

Куинн закинул голову назад и заревел от восторга. Было здорово видеть, что он чувствует себя счастливым: правда, меня несколько волновало то, что постояльцы отеля могли пожаловаться на непонятные громкие звуки.

Когда хохот утих, мы обменялись с Огастесом взглядами. Я взглянул на него и поднял брови, а он в ответ молча пожал плечами. Мой взгляд означал: «Как ты думаешь, она спросит про Гектора?» А его жест плечами означал, что он не уверен, но это его мало волнует.

Элисон открыла глаза:

– И что я должна теперь сказать Гектору? Он может позвонить в любую минуту.

– Не думаю, – ответил я.

– Вы его тоже убили? – Женщина с недоверием посмотрела на Куинна.

Тот пожал плечами.

– Мне надо выпить, – попросила Элисон.

Я прошел в ее комнату и принес ей маленькую бутылочку водки.

– Я могла дотрагиваться до бутылок в мини-баре, – произнесла Элисон, принимая у меня водку.

– «Чистильщики» об этом позаботятся.

– Но ведь все равно данные о том, что мы здесь были, сохранятся. Если ты платил левой карточкой, то я-то давала свою. Так что они разыщут меня и допросят.

– А ты живешь совсем не здесь.

– Да неужели? А где же?

– Пока не знаю. «Чистильщики» принесут тебе ключ. А данные твоей кредитной карточки покажут, что ты сегодня разместилась именно в той гостинице, а не в этой.

Элисон взглянула на входную дверь, как бы мысленно оценивая свои шансы на побег.

– Да кто же вы такие на самом деле, ребята?

– Все это довольно сложно, – ответил Куинн.

Женщина допила свою водку и поставила бутылочку на стол.

– Огастес, расскажи мне, что ты знаешь об этих «берни»? – спросил я гиганта.

– Берни? – переспросила Элисон, все еще не отрывая взгляда от Огастеса.

Перейти на страницу:

Похожие книги