Читаем Смерть за наследство полностью

— А еще говорите, что не ясновидящая. — Сергей сам не мог бы сказать, чего в этих словах было больше — шутки или упрека.

— Это просто разумный взгляд. Вы ведь тоже не сомневались, что Андрей непричастен к смерти дочери.

— Сначала, признаюсь, была у меня мысль, что он действовал заодно с Мережковой. Но потом… вы правы, слабый он человек.

— А я все равно считаю, что именно он в первую очередь во всем виноват, — тихо, но уверенно вмешался Алейников. — Если бы Андрей не затеял эту нелепую интрижку, все было бы… я не знаю… как прежде? Все были бы живы и счастливы.

— Все были бы живы и счастливы, — эхом повторила Лиза. — Кажется, это самое грустное, что я слышала в жизни.

Резко распахнулась дверь, и в палату влетела Ася Семеновна.

— Витя! — громко воскликнула она. — Все-таки довел себя до больницы! Совести у тебя нет, вот что я скажу, нашел время по больницам валяться! Маринка про тебя спрашивает, а я и не знаю, что ей ответить…

— Что?! — приподнялся на кровати Алейников. — Ася, ты была у Марины?

— Конечно. И с врачом ее поговорила, с Розенбаумом. Очень приятный человек. Он заверил меня, что Марине значительно лучше, и прогноз самый благоприятный.

— Но как?.. Он же сам вчера утром мне говорил…

— А я, кажется, понимаю, — тихо сказала Лиза. — Марина перестала принимать капли, которые дала Андрею Мережкова, вот состояние и улучшилось сразу.

— Улучшилось, но все еще очень неустойчиво. — Ася Семеновна отмахнулась от Сергея, который встал со стула и попытался предложить его пожилой женщине. — Бедная девочка волнуется, она не очень хорошо помнит, как оказалась в больнице, а я ей, естественно, ничего объяснять не стала. Просто сказала, что ты сам все расскажешь…

— И на том спасибо, — проворчал Алейников и спустил ноги с кровати. — Сергей, будьте добры, найдите моего лечащего врача. Я хочу поговорить насчет выписки.

Лихарев шустро шмыгнул за дверь. Лечащий врач нашелся быстро, и, к всеобщему удовлетворению, он легко согласился с тем, что Виктору Петровичу можно вернуться домой, если тот, разумеется, будет выполнять все предписания и аккуратно пить лекарства. Алейников, не моргнув глазом, пообещал, а Сергей, так же не моргнув глазом, заверил, что проследит за этим. Врач посмотрел на него с сомнением, то тут вперед выступила широко улыбающаяся (почему-то при взгляде на эту улыбку Лизе пришла на ум довольная, очень довольная акула) Ася Семеновна:

— Все будет как нужно, не сомневайтесь, доктор. Контролировать буду я!

Доктор вздрогнул, несколько раз быстро кивнул и ушел оформлять документы на выписку.

А Ася Семеновна занялась сборами. Притом что Алейникова забрали в больницу, можно сказать, с улицы и вещей у него с собой никаких не было, сборы эти были удивительно шумными и суетливыми. Сергей и Лиза предпочли удалиться в коридор. Лиза — чтобы не мешать старшей подруге получать удовольствие, а Сергей — из чувства самосохранения. Он всегда восхищался такими целеустремленными энергичными женщинами, но старался держаться от них подальше. Ему было вполне достаточно энергичной целеустремленной сестры. Когда Лихарев уже прикрывал за собой дверь палаты, Ася Семеновна крикнула:

— А вы, молодой человек, не исчезайте! Отвезете нас сначала к Вите домой, он переоденется, побреется, и тогда уже мы к Мариночке, в больницу!

— Конечно, обязательно, — торопливо согласился Сергей и обернулся к тихо хихикающей Лизе: — Ну вот. Я хотел вас домой подбросить, а теперь… вы же не согласитесь с нами кататься?

— Не соглашусь, — подтвердила она. — И вообще, вы у меня из доверия вышли. Вы ведь меня уже два раза обманули.

— Обманул? Как? Когда? — искренне не понял Лихарев.

— Обещали сегодня утром на кофе заглянуть, и что? Обманули. Это второй раз было. А первый позавчера — это же вы Андрея от нас выпроваживали. Вы сказали, что вернетесь, Маша чайник поставила, мы ждали, а вы не пришли. Обманули.

Лиза уже не хихикала, а откровенно смеялась. А Сергей смутился:

— Вы меня узнали?

— Догадалась. У вас иногда прорываются интонации того громилы: «Ты поэ-эл, братан!» Это было ужасно. Я вас испугалась больше, чем Андрея.

— Извините. — Сергей рассеянно взял ее руку, поднял, все так же рассеянно поцеловал, потом, спохватившись, отпустил. — Действительно, глупо получилось. Лиза, а почему мы снова на «вы», как чужие? Мы вроде там, на даче, уже перешли на «ты»?

Она улыбнулась.

— Не знаю. Наверное, вам так удобнее. Или тебе?

— Тебе, — твердо ответил он. — И вообще, утром не получилось, днем, похоже, меня тоже ангажировали, а вот вечером… ты позволишь все-таки заглянуть на чашку кофе? Загладить, так сказать?

Лиза прыснула, потом состроила серьезную мину:

— Позволяю. Приходи, мы с Машей будем ждать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасные удовольствия

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература