Читаем Смерть там еще не побывала полностью

Я снял телефонную трубку и в третий раз попытался связаться с полковником Райдером. На месте его снова не оказалось, но мне поведали, что он вот-вот будет.

— Мне хотелось бы заметить, — обратился я к Вульфу, — что вы не правы, считая Энн Эймори чересчур сентиментальной за то, что она не обратилась в полицию, как только поняла, что Рой убил миссис Лидс. Я был знаком с Энн, а вы нет, и сомневаюсь в ее уверенности, что это сделал Рой. Она при этом не присутствовала, хочу я сказать. Мне думается, что она видела что-то такое, что заставило ее подозревать. Она сказала о своем подозрении миссис Чак, но миссис Чак убедила ее, что она ошибается.

— Глупости! — пробормотал Вульф.

— Нет, — убежденно отозвался я. — Она была очень славной девушкой. Говорю вам, я ее знал. Миссис Чак почти убедила ее, но она не могла успокоиться. Ведь она была с ним помолвлена. Думаю, что сказала ему о своем подозрении — это вполне на нее похоже, — он, конечно, принялся отрицать, но убедить ее не сумел. Он же испугался, что она в любую минуту может кому-нибудь об этом рассказать, стал вести себя странно, чем только подтвердил ее подозрения. Конечно, она знала, что побуждение у него для убийства было. Единственное, чем он дорожил, была голубятня и эти проклятые голуби, а миссис Лидс собиралась ее разрушить, да и его самого выкинуть из дома. Но Энн не была твердо уверена, что это сделал он. Чудная ситуация. С одной стороны, простить ему этого она не могла, с другой — с чем пойти в полицию? Поэтому она и обратилась к Лили Роуэн с просьбой найти адвоката, который мог бы дать ей совет. Она пыталась что-то сделать, но даже мне не сказала, чем объясняется ее тревога. Зато он, когда я там появился, испугался. Вам она бы сказала, при условии, конечно, если бы до вас можно было добраться.

— Глупости! — повторил Вульф.

Он вроде приходил в себя. Я тоже. Он меня раздражал. Но будучи в форме и на службе, я обязан был не давать волю личным эмоциям. Я взял трубку и снова набрал номер. На этот раз полковник оказался на месте. Как только он услышал мою фамилию, он начал брызгать слюной, но я его перебил.

— Полковник Райдер, — твердо произнес я, — мистер Ниро Вульф примет вас завтра в одиннадцать утра, если вам угодно. Если вы приедете в десять тридцать, я буду рад объяснить вам причину той известности, которую получил сегодня. Надеюсь, все будет в порядке. Я так же объясню, почему я был вынужден не доложиться вам по приезде. Была задета моя честь офицера.

Когда я положил трубку, Вульф в очередной раз поднял голову и принюхался к аромату, доносившемуся из кухни. Я же был сосредоточен совсем на другом. Мне была позволена некоторая вольность в отчете о расходах, но написать «отправка убийцы за город — 100 долларов» у меня не хватило духу. Как я разрешил эту проблему, остается военной тайной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература