Она глубоко вдохнула и при этом закашлялась. Гулко так, с оттяжечкой. Судя по тому, как эхо от стен отражалось, мы попали в большой зал с хорошей акустикой. Палеными проводами здесь разило так, что голова кругом шла. Какой-то мудак создал пожароопасную ситуацию и свалил. Нехорошо. Я уже хотел найти бедолагу наощупь и хорошенько похлопать ее по хребту, как учили, но тут она все же прочистила горло.
А я и не прочь.
Софа, не подозревавшая даже о своем везении, бурчала что-то себе под нос. Я сначала прислушивался, но потом бросил это занятие — языка все равно не понимаю. В будущем-то у нас есть универсальные переводчики. Очень удобная штука, многофункциональная, в нескольких режимах работает. Может и через микрофон считывать слова, и текст принимает, даже картинки… Сейчас бы такой переводчик мне бы не помешал. Может, определил бы язык, на котором моя спутница бормочет. Красивый такой, певучий немного. Почему-то казалось, что именно на таком разговаривают остроухие эльфы из книжек одного английского профессора. Однако сколь не бормочи, а если топлива в чакрах не осталось, то и эффекта не будет. Так я думал поначалу, но потом увидел, как из ладоней у Софы заструилось сияние, напоминавшее голубоватый туман.
Я оглянулся и увидел, что мы стоим в просторной комнате, размером примерно со школьный спортзал. Комната практически полностью пуста (отсюда, наверное, и эхо), только посередине высится здоровенная бандура… не могу рассмотреть подробнее.
— Там… рычаг на стене, — выдавила Софа уже по-русски, — потяни за него, быстро.
— Ща.
Я метнулся к стене. По пути чуть не споткнулся о пролегающие по полу кабели. И очень хорошо, что не споткнулся — пол тут выложили плиткой из неизвестного материала, так что если б я навернулся, то башку бы себе запросто разбил.
Бесславный, вот какой. Конечно, черт знает, что там за рычаг. Нас по технике безопасности всегда учили, что если ты не знаешь, какая штука и за что отвечает, то лучше ее не трогать, если нет соответствующих указаний. Лучше письменно заверенных и в трех экземплярах. Но сейчас на это не было времени — уж очень у Софы голос был уставший. Ресурса в ее теле остались крохи… как бы в обморок не грохнулась.
Рычаг сдвинулся с места туго, нехотя. После того, как я поднял его, где-то под потолком раздался щелчок, потом последовало тихое гудение, словно от разогревающихся элементов, и наконец комнату прорезал блеклый, дрожащий, но все же свет.
Софа с шумом выдохнула и опустилась на корточки. Туман бледными клочьями рассеивался вокруг нее. Выглядела моя подруга неважно — глаза потухшие, снулые, как у дохлой рыбы. Лицо под стать, бледное, чисто гипсовая маска. И налипшая за время путешествия по шахте грязь только придавала контраста. Сам я, наверное, тоже на чудище лесное был похож, потому что Софа слабо улыбнулась.
— Спасибо, — сказал я, — выручила.
Она встрепенулась, но свои силы переоценила и осела обратно на корточки.
— Некогда сидеть! Эти щас сточат железку и до нас доберутся! Давай, мы должны…
Я подошел к ней, наклонился и подал руку.
— Отойди к стене и отдохни, перекурить тебе надо. Вперед локомотива скакать не надо, иначе он нас переедет нахер. Проблемы решаем по мере их возникновения, и пока что тот урод и его шавки не в приоритете.
Софа уставилась на меня. Взгляд ее мне не понравился — расфокусированный, глаза бегают, как у алкаша или обдолбанного. Ей бы щас не помешало часов двенадцать хорошего крепкого сна. Мне, впрочем, тоже. Немного поразмыслив, руку она все же взяла. Я проводил бедолагу к западной стене и аккуратно усадил. Привалившись головой к холодному камню, Софа мерно задышала.
— Ну вот, теперь гораздо лучше. Приходи в себя, а я пока тут пошныряю, выход поищу.
Однако первым делом заинтересовал меня совсем не выход, а стоявшая посреди комнаты бандура. Теперь, когда освещение наладили, у меня появилась возможность рассмотреть ее более-менее внимательно. И таких устройств я здесь увидеть не ожидал. Больше всего оно напоминало детский кошмар любого советского человека — зубоврачебное кресло. Даже обивку сделали похожую — конечно, кожу использовали от неизвестного нашей современной науке животного.
Уж не человека ли?
В остальном сходство просто поразительное. И устройство, свисавшее с подставки прямо над этим креслом, его усугубляло. Оно тоже здорово походило на бормашинку, та же конструкция, только вместо сверла на конце была устрашающего вида круглая штуковина размером с пятирублевую монету. Края у штуковины были острые, поэтому познакомиться с ней совершенно не хотелось. Как и думать о том, что же тут с помощью этого аппарата проворачивали.