— Вы, кажется, знакомы с мистером Гудвином? Дайте ваше пальто.
Рот Флеминга раскрылся, но из него не вырвалось ни одного слова. Он попытался еще разок и прохрипел:
— Я думал, вы… Мне казалось, мы будем говорить с глазу на глаз.
— Я понимаю, — кивнула она, — что так вам было бы удобнее, но решила, что с вами надо быть поосторожнее. Вы принесли деньги?
У Флеминга явно были проблемы с глазами. Он старался смотреть на Джулию, но в то же время хотел видеть, что делаю я.
— Боюсь, случилось серьезное недоразумение, — выдавил он. — Боюсь, Изабель ввела вас в заблуждение. Кажется…
— Ерунда! Мильтон Фейлс. Или Фалес. Я точно знаю, как вы раздобыли эти деньги и кто их вам уплатил. Если бы не Изабель, я бы давно рассказала все полиции. Изабель же хотела, чтобы я отобрала у вас деньги, вот это я и собираюсь сделать. Она бы, наверное, хотела также, чтобы я рассказала все ее сестре, поскольку и сама намеревалась это сделать. Возможно, так я и поступлю, но сперва верните деньги. Вы принесли их?
— Нет. Честное слово, мисс Джекетт…
— Черт! — Она развернулась ко мне. — Что вы посоветуете, мистер Гудвин?
Нет чтобы назвать меня Арчи.
— Думаю, вы зря теряете время, — ответил я. — Пожалуй, я позвоню инспектору Кремеру и скажу, чтобы он приехал и арестовал его. Кремер занимается расследованием убийств, поэтому Флеминг его заинтересует. — Я поднялся, подошел к столику, на котором стоял телефонный аппарат, снял трубку и начал накручивать диск.
— Нет! — выкрикнул Флеминг.
Я повернулся:
— Нет?
— Я отдам вам деньги. Я не мог взять их сегодня — банк закрыт. Я принесу их в понедельник.
Я положил трубку.
— Только все деньги, — заявила Джулия. — Пять тысяч.
— Да, конечно. — Его взгляд метнулся ко мне, потом возвратился к Джулии. — Вы сказали… Мне кажется, Изабель не хотела бы, чтобы вы рассказали моей жене… Я уверен, что она… Пообещайте мне, что не расскажете. А я отдам вам все деньги.
— Я не могу вам ничего обещать, — помотала головой Джулия.
— Хотя бы пообещайте, что не расскажете до понедельника. А в понедельник мы поговорим. Я объясню вам почему… Словом, все расскажу.
Я вмешался, поскольку Флеминг должен был знать, что немного времени у него еще есть.
— За мисс Джекетт обещать я не имею права, но от своего имени обещаю, что ничего не сообщу вашей жене, пока вы не вернете деньги, если, конечно, вы их вернете в понедельник. А дальше видно будет.
— Хорошо, — произнесла Джулия. — Раз Арчи обещает, то я тоже пока подожду.
Флеминг надел шляпу. Если бы он осознал, что надевает ее в гостях у дамы, да еще в присутствии самой дамы, то пришел бы в ужас. Он хотел еще что-то сказать, но так и не решился и одеревенело зашагал к двери. И вновь он забыл о хороших манерах, так как неплотно прикрыл дверь за собой. Джулия захлопнула ее, повернулась ко мне и спросила:
— Ну как я сработала?
— Отвратительно. Сначала вы обратились ко мне «мистер Гудвин», а потом назвали Арчи.
— Ерунда! Я думала, что самое главное — вынудить его убить меня.
— Попытаться убить. Так звучит лучше. Особенно после того, как я с вами познакомился поближе.
— Да, но вы все испортили. Я же говорила, что лучше вам было сидеть в другой комнате. Теперь ему придется убить еще и вас.
— Не обязательно. Разве я вам не объяснил? Сядьте. — Я похлопал возле себя по дивану, и она села. — Все крайне просто. Флеминг думает, что без вас за убийство его не притянут, поскольку вы единственная, кто знает, почему он убил Изабель. Вы, конечно, не сможете присягнуть на суде, что Изабель рассказала вам, как говорила ему о том, что собирается открыть глаза Стелле на вымогательство, но Флеминг этого не знает. Он также думает, что пусть не в понедельник, а позже, но вы все равно расскажете про него Стелле. Это его сильно гложет — не знаю почему. Должно быть, он видит в своей жене что-то такое, чего не вижу я. Так что вы для него представляете смертельную опасность, а я нет. Я знаю все от вас только понаслышке. И на суде Стелла поверит вам, а не мне. У нас с Вулфом против него нет ни одной улики, чтобы связать его с шантажом и с убийством. Но вот если он передаст вам пять тысяч, тогда у нас появится улика. Так что он на это не пойдет. А вас, следовательно, ему придется убрать. Извините за резкость.
— Вы меня втянули в эту историю, а теперь еще извиняетесь?
— Втянул по самую шейку. А извиняюсь только за одно. Я должен был предупредить, что, согласившись, вы отрежете себе пути к отступлению. Еще раз извините.
— Я не собираюсь отступать. Думаю, это он убил Изабель.
— Конечно он.
— Что нам делать теперь?
— То, что у вас запланировано. Однако я, естественно, буду присутствовать. Сейчас три часа дня. Если у вас дела в городе, мы будем сопровождать вас вместе с Солом Пензером. Крысой, по-вашему. Если вы останетесь в номере, то я сижу в коридоре.
— Вы играете в джин-рамми?