Читаем Смерть раньше смерти полностью

Неожиданно Гейл Феррейра продемонстрировала, что тоже способна переживать.

— Теперь в доме будет так пусто. — Она вздохнула и поставила чашку на стол.

Фос и Яуберт смерили ее недоуменным взглядом.

— Кто будет лаять, когда я вернусь домой?

<p>19</p>

Бригада телевизионщиков прибыла слишком поздно и не успела снять жуткую сцену. Останки Ферди Феррейры уже увезли в морг. Полицейские, эксперты–баллистики, криминалисты, съемочная бригада и кинологи тоже уехали.

Однако оператор увидел на песке, в том месте, где лежала голова Ферди, лужу крови. Он снял ее крупным планом. Потом, приблизив объектив камеры к белому песку, медленно побрел по тропинке, ведущей от пляжа к трейлерному парку.

Парк назывался «Приют старых моряков». Домик, в котором жили супруги Феррейра, окружала плотная толпа газетчиков. Никто не желал пропускать вперед оператора и корреспондента телеканала. Оператор расставил треногу, установил на ней камеру «Сони Бетакам» и навел объектив на входную дверь трейлера.

Вскоре оттуда вышли Яуберт и Фос. Гейл Феррейра попрощалась с ними на крыльце. Полицейские направились к машинам. Репортеры поспешили за ними.

Объектив камеры следил за процессией. Однако микрофон не уловил слов Фоса:

— Черт, сюда и телевизионщики нагрянули, мать их! Ты давай поосторожнее, напарник. А то от них потом не отделаешься.

Репортеры нагнали детективов и забросали их вопросами.

— Свяжитесь с управлением общественных связей, — посоветовал Яуберт.

— Капитан, ну расскажите нам что–нибудь! Хотя бы в общих чертах!

— Бригадир хочет знать, чем мы занимаемся. — Полковник Барт де Вит нервно потер родинку. На его лице была заметна лишь тень всегдашней улыбки. — Из управления общественных связей ему передали, что на месте происшествия побывали и телевизионщики.

Яуберт и Фос сидели напротив него.

— Власть переменилась, а у нас все как было, так и осталось. Начальство кладет в штаны всякий раз, как о наших делах узнает телевидение. — Фос печально покачал головой.

Улыбка на лице де Вита увяла, и Яуберт преисполнился гордостью за своего коллегу.

— Капитан, острить совершенно не обязательно. На карту поставлена наша репутация.

— Полковник, при всем моем к вам уважении речь идет не о репутации всей полиции, а лишь о репутации министра, комиссара и начальника уголовного розыска, мать их! Если о чем–то пишут в газетах, они ни хера не чешутся. Но стоит телевизионщикам выказать интерес…

— Капитан Фос, как вам не стыдно выражаться! Вы же офицер! Мы здесь не для того, чтобы подменять работу управления общественных связей. Руководство требует от нас отчета. Чем вы занимаетесь?

Яуберт видел, что де Вит восстановил самообладание. В его голосе послышались прежние язвительные нотки.

— Полковник, мы ведем следствие.

— Да, ведете, капитан, но недостаточно хорошо! Убит уже третий человек, а у вас до сих пор нет никаких зацепок. Все версии разваливаются. Сначала был бабник. Потом — гомосексуалист. Что будет на этот раз? Лесбиянки?

Яуберт прекрасно понимал: де Вит нарочно унижает его в присутствии Фоса. Ему хотелось ответить хлестко и емко, сохранив достоинство, но в голову ничего не шло.

— Полковник, так нечестно. Когда мы имеем дело с маньяком, какие могут быть зацепки? — Фос вступился за друга.

— Капитан, известно ли вам что–нибудь такое, что неизвестно нам?

— Не нужно быть психиатром, полковник, чтобы понять: мы имеем дело с серийным убийцей.

— При убийстве в Мелкбосе задействовано оружие другого калибра. По–моему, способ совершения преступления отличается от двух предыдущих эпизодов.

Яуберт наконец собрался с мыслями.

— Убийца понимает, что на маузер и на старые патроны нельзя полагаться на сто процентов. Одна осечка — и тебе крышка.

— Точно, — покивал Гербранд Фос.

— А сегодня утром у него была осечка. Нашли только одну гильзу калибра 7,63 миллиметра.

Де Вит промолчал.

— Полковник, завтра мы точно узнаем, тот ли это самый убийца.

— Вы уверены?

— Ребята из баллистической лаборатории действуют быстро. Потому что вы им, кажется, звонили. Должен вас поблагодарить.

— Поддерживать своих подчиненных — моя работа, капитан. — На секунду де Вит оттаял, но тут же спохватился: — Но что я доложу руководству?

— Полковник, я делаю все, что от меня зависит, — тихо сказал Яуберт.

— Но достаточно ли этого, капитан? — Де Вит улыбнулся.

— Матт, он хочет тебя прищучить. И ты ему позволишь?

Фос положил руку на плечо Яуберту. Они шли по коридору, направляясь к своим кабинетам.

Яуберт ничего не ответил. По его мнению, встреча с начальством прошла не так уж плохо. По крайней мере, он тоже внес свой вклад. Ему было что сказать. Обычно он просто сидел и молчал.

— Он не имеет права гонять тебя, как мальчишку!

— Да, Герри.

У своей двери Фос остановился:

— Матт, тебе придется принять вызов. Понимаешь?

Яуберт кивнул.

— Я с тобой, напарник. Всей душой.

Перейти на страницу:

Похожие книги