Читаем Смерть online полностью

– Чарли! – панически крикнула она, убеждаясь, что машина проехала, свернула на подъездную дорожку рядом с оштукатуренным домом. Из нее вышла женщина, наклонилась, вытаскивая пакет с продуктами. Грейс выдохнула: – Домой пора.

Чарли с явной неохотой покорно подошел к ней, и мальчик поднялся, отряхиваясь от сухих листьев.

– Мы просто играли. Наверно, псу нужен мальчишка. Если хотите, могу приходить после школы, составлять ему компанию, пока вы не вернетесь.

– Нет, спасибо. – Грейс кивнула в сторону дома. – Твоя спасительница только что приехала.

Мальчик взглянул на машину, а когда повернулся, Грейс с Чарли уже уходили.

– Обождите минуточку! Вы еще не рассказали, что сделали с Фрэнком!

Грейс, не оглядываясь, покачала головой.

– Стойте, леди, сжальтесь! Знаете, такие вещи могут спасти мою черную задницу! – крикнул он вслед.

Она шла дальше.

– Некоторые просто не понимают, что значит постоянно бояться! – сердито и отчаянно прокричал он.

Это ее остановило. Она глубоко вдохнула, выдохнула, повернулась и пошла обратно. Он прочно стоял на ногах, глядя на нее снизу вверх, сверкая белками. Дерзкий и слабый одновременно.

– Слушай, малыш…

– Меня зовут Джексон.

Грейс облизала губы, раздумывая.

– Тебе пока роста не хватит, чтобы употребить мой прием против Фрэнка, понятно? Могу показать кое-что другое…

<p>19</p>

Фридмен с Маклареном действовали очень тщательно. Один раз прошлись по пароходу с капитаном Магнуссоном, потом еще раз самостоятельно; дважды проверили три туалета с двумя отделениями, кухни, сервировочные помещения, буфеты, даже крошечную каюту, где капитан держал книги, шезлонг и запасную форму, висевшую на стене на крючке.

– Тесновато, – заметил Фридмен, пытаясь пролезть в дверь мощной тушей.

– Мне больше не надо, – ответил капитан, сверкнув глазами. – Жене нужна гостиная, столовая, спальни для каждого члена семьи, кухня… Комната за комнатой! Зачем – бог знает. А мне? Дайте кресло, книжку, может быть, маленький телевизор, и я уже в раю. Часто думаю: если б мужчины действительно устроили мир так, как хочется им, дома имели бы размеры восемь на десять и в пригородах было бы гораздо больше свободного места.

К шести часам, к моменту прибытия экипажа и поставщиков, Фридмен с Маклареном расставили на стоянке бригады и полицейских в форме, которые помогали ребятам Чилтона вести досмотр, а остальные офицеры, облаченные в штатское, совещались и размещались на борту.

В 6:30 зашли в бар в салоне на центральной палубе, прежде чем снова выйти на холод. Выпросили у протиравшего стаканы юного бармена пару бутылок воды, выпили, наблюдая, как подсобный персонал поставщика наносит последние штрихи на столы, застеленные белоснежными скатертями, заставленные хрусталем, серебром и живыми цветами. Их сопровождала суетливая женщина в темном костюме с ястребиным носом, слегка передвигая по пути в ту или иную сторону какой-нибудь бокал, серебряную вилку.

– Мы готовы, – объявил Макларен.

– Еще как, – подтвердил Фридмен, переговариваясь взглядом с двумя детективами в штатском, стоявшими у туалета и отслеживавшими трех сотрудников Чилтона, которые кругами расхаживали по салону, как звери в клетке. – Чертов пароход смахивает на укрепленный военный лагерь.

– Подняли слишком большую шумиху, – посетовал Макларен. – Он сегодня не явится.

– Нет. Значит, повторим все сначала в субботу.

– В субботу у меня билет на «Сусликов».[32] С Висконсином играют.

Фридмен сочувственно причмокнул.

Когда начали прибывать гости, оба вышли к трапу, глядя, как люди Чилтона прощупывают каждого поднимавшегося на борт металлоискателями и насквозь просверливают глазами. Немыслимая трата времени, думал Фридмен, дрожа в своем шерстяном костюме, наблюдая за парадом богатых и самых богатых жителей штата, следующих между фалангами вооруженных мужчин с металлоискателями, словно им каждый день это приходится делать. Может быть, приходится, кто знает?

Наконец пароход отчалил, выходя на середину реки, и они с Маклареном принялись совершать по заранее условленному маршруту круговые обходы на разных палубах, внутри и снаружи. Через несколько кругов на таком холоде Фридмен начал чувствовать себя внутри лучше, чем снаружи. Посади чернокожего ростом в шесть футов девять дюймов в дешевом костюме на один пароход с кучей белых, перечисленных в «Форчун-500»,[33] и очень скоро какая-нибудь шикарная девка с его годовой зарплатой на шее попросит принести графин воды. В течение первых пятнадцати минут подобное происходило четырежды, отчего чуть не лопнуло его терпение вместе с чувством собственного достоинства.

– Эй, Фридмен! – Джонни Макларен вышел из дверей салона на центральной палубе в тот самый момент, когда сержант входил. – Я как раз за тобой пришел… Ты чего?

– Меня без конца просят подать напитки, вот чего.

– Ослиные задницы. Хрен с ними. – Он втащил Фридмена в дверь и закружил между столиками, держа направление к танцевальной площадке. «Вспоротые соски» играли на этой палубе, исполняя нечто вроде классического вальса в ритме сальсы.[34] Фридмену понравилось бы, если б не дурацкое название ансамбля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Команда «Манкиренч»

Похожие книги