– Снова побеседовал с ней. Она умеет… давай зайдем внутрь, и я расскажу тебе остальное.
«Колдуэллский дом» тоже пустовал, ни Вагнера, ни Джилла не было. Огонь в очаге догорал. В тишине потрескивание поленьев и скрип двери звучали особенно громко.
– Сегодня что, деревенское собрание? – поинтересовался Ройс.
– Мне об этом не известно, но я весь день провел на горе. Может, они просто рано ложатся спать. Это ведь фермеры. Сельские жители не сидят допоздна.
Они поднялись по скрипучим ступеням в свою комнату на втором этаже. Адриан потянулся к щеколде, но Ройс схватил его запястье и показал на щель под дверью. В комнате мерцал свет. Они изумленно переглянулись, затем Адриан медленно обнажил висевшие на поясе мечи и шагнул назад, а Ройс открыл дверь.
Внутри горели три свечи: одна возле кровати, одна на подоконнике и одна на столике, за которым сидели лорд Фокс и пастор Пейн. Они играли в карты и пили вино из хрустальных бокалов, которые наполняли из высокой черной бутыли. Когда Ройс и Адриан вошли в комнату, лорд с пастором подняли головы.
– А, наконец-то! – сказал Фокс, ухмыляясь во весь рот. – Мы думали, вы никогда не появитесь.
– Обычно, если я застаю в своей комнате незваных гостей, они покидают ее совсем не в том виде, в котором пришли, – сообщил Ройс.
Его слова не звучали угрозой, потому что он не обнажил Альверстоун. Следуя примеру напарника, Адриан убрал мечи в ножны.
– В таком случае, я счастливчик, – заметил Фокс, ухмыляясь еще шире. Он положил карты и подмигнул пастору. – Все равно я выиграл.
Пастор Пейн нахмурился и огорченно бросил свои карты на стол. Поднялся, приблизился к окну и замер, скрестив руки на груди и бросая гневные взгляды на его светлость.
– Решил сэкономить время, чтобы вам не пришлось нас искать, – объяснил Фокс. – Итак, вы осмотрели место и получили возможность оценить работу. Что скажете? Как бы вы спланировали убийство леди Далгат?
Адриан покосился на Ройса. Он видел, что напарник сердится. Тот не ожидал застать Фокса в их комнате – а Ройс терпеть не мог сюрпризов. Адриан сам их не любил. Конечно, на двери не было замка, и они всего лишь сняли эту комнату… Однако благородный лорд мог счесть подобное поведение вполне приемлемым. Аристократы трепетно следили за проявлениями вежливости и уважения – но лишь в одном направлении. Фокс наверняка считал Адриана и Ройса низшим сословием.
– Только не вздумайте говорить, будто вам нужно больше времени, – заявил Фокс и посмотрел на Пейна. – Пастор серьезно относится к финансовым вопросам, когда речь идет о средствах церкви. Он тревожится, что вы тянете время, чтобы выманить побольше денег. Меня же волнует жизнь благородной дамы, которая висит на волоске.
– Нет, мне не надо больше времени, – возразил Ройс.
– В таком случае, – Фокс глотнул вина, – мы вас слушаем.
– Ну ладно. – Ройс покосился на Адриана, по-прежнему сердясь на вторжение, однако сдерживая свое недовольство. – Лично я вскарабкался бы по башне в ее спальню посреди ночи, влез бы в окно и перерезал бы ей горло во сне.
Пастор Пейн поморщился и погладил собственное горло.
– Это слишком жестоко.
– Обычное дело для убийств.
– Но разве это похоже на несчастный случай? – спросил Пейн.
– Нет. – Ройс подошел к столу и наклонил черную бутылку в поисках этикетки. Ее не было. – Время несчастных случаев давно миновало. Всем известно, что она – мишень. Глупо делать вид, будто это не так. Даже если бы леди Далгат действительно подхватила простуду и через несколько недель скончалась бы от лихорадки, все заподозрили бы, что дело нечисто.
– Но окно ее спальни – на шестом этаже, – заметил Фокс.
– На седьмом, – поправил Ройс. – Однако вся башня покрыта роскошным, крепким плющом с толстыми побегами. Все равно что вскарабкаться по лестнице. Я точно знаю, потому что сам пробрался к ней в спальню.
– Не может быть! – воскликнул потрясенный пастор.
Фокс поднялся и, наморщив лоб, принялся расхаживать вокруг стола. Он держал бокал обеими руками и постукивал указательным пальцем по краю.
– Если мы примем меры предосторожности и уберем плющ, убийца наверняка выберет новую тактику. Что еще он может попробовать?
– Нокс увеличил число стражников, что должно помочь. Леди Далгат под хорошим присмотром. Отравить ее будет непросто, ведь теперь она этого ожидает. Слуг мало, и они слишком преданы ей, чтобы согласиться на взятку.
Адриан понимал, что это насмешка, едкое оскорбление, и с трудом скрыл улыбку. Фокс и глазом не моргнул:
– Но должен быть какой-то способ!
– Разумеется, – кивнул Ройс. – Только более сложный.
– Послушаем. – Фокс поднял бокал, словно приветствуя предложение Ройса.
– Если вам удастся заранее узнать, где она окажется, и если это место будет открытым, я бы попробовал дальний выстрел из лука.
– Дальний? – удивился Пейн. – Что это значит?
– Это значит, что вы прячете лучника на достаточно близком расстоянии, чтобы выстрел был смертельным, и если охрана дамы хоть немного сообразительнее дохлого бурундука, то расстояние окажется дальним.
– Так о чем речь?