Читаем Смерть королей полностью

Близнецы пожали плечами.

— Может, сотню? — сказал один из них.

— Или две? — произнёс второй.

— И мы вместе отправимся в Элей, — радостно сказал первый.

— Весело распевая, — добавил брат Джон, — словно пташки.

Итак, я должен был отправиться в Восточную Англию с полудюжиной цветастых знамён и в компании целой толпы поющих монахов? Сигурду бы это понравилось.

В его интересах было помешать заключению этого соглашения, и лучший способ сделать это — напасть на меня из засады до того, как я доберусь до Хантандона.

Я не был уверен, что именно это он и задумал, я всего лишь предположил, что такое возможно.

По имеющимся у меня сведениям Сигурд действительно праздновал Йолль и не намеревался начинать стремительную зимнюю кампанию по предотвращению заключения договора между Уэссексом, Мерсией и Восточной Англией. Но тот, кто полагает, что его враг спит, долго не живет.

Я отвесил Сигунн легкий шлепок чуть пониже спины.

— Ты хотела бы отпраздновать Йолль в Элее? — спросил я ее.

— Рождество, — один из близнецов не смог удержаться, чтобы тихо не поправить меня, а затем побледнел от взгляда, который я бросил в его сторону.

— Я бы лучше провела Йолль здесь, — сказала Сигунн.

— Мы едем в Элей, — ответил я ей, — и ты должна надеть те золотые цепочки, что я тебе подарил. Важно, чтобы мы произвели глубокое впечатление, — добавил я, а затем взглянул на Уиллибальда, — Не так ли, отец?

— Ты не можешь взять ее с собой! — зашипел на меня Уиллибальд.

— Разве?

Он хлопнул в ладоши. Он хотел сказать, что великолепие двора Альфреда будет осквернено присутствием языческой красавицы, но ему не хватило мужества произнести эти слова вслух.

Он просто уставился на Сигунн, которая была вдовой одного из датчан, убитых нами при Бемфлеоте.

Ей было около семнадцати — гибкая стройная девушка со светлой кожей, бледно-голубыми глазами и волосами цвета золота.

На ней был пышный наряд, бледно-желтое льняное платье, отороченное замысловатыми синими лентами с вышитыми на них драконами по подолу, вырезу и рукавам.

Золото у нее на шее и на запястьях было символом того, что она относилась к привилегированному классу, собственности лорда.

Она была моей, но большую часть своей жизни она имела дело лишь с хэстенскими мужчинами, а Хэстен находился в другой части Британии, в Честере.

Вот почему я хотел взять Сигунн в Элей.

Был Йоль 898 года и кто-то пытался убить меня.

Вместо этого я убью их.

Ситрик подчинился моим приказам со странной неохотой, но мужчина, которого он привел ко мне, был хорошим выбором.

Он был молод, ему было едва ли больше двадцати, и он называл себя чародеем, хотя на самом деле он был жуликом, путешествующим от города к городу, продавая талисманы и амулеты.

Он называл себя Лудда, хотя я сомневался, что это было его настоящее имя, и его сопровождала маленькая темноволосая девушка по имени Тэг, которая сердито смотрела на меня из-под густых черных бровей и спутанных волос в форме птичьего гнезда.

Кажется, она забормотала что-то себе под нос, как только взглянула на меня.

— Она произносит заклинание? — спросил я.

— Она умеет, господин, — ответил Лудда.

— А сейчас она колдует?

— О, нет, господин, — торопливо заверил меня Лудда. Он, также как и девушка, стоял на коленях. У него было обманчиво открытое лицо с большими голубыми глазами, большим ртом и беглой улыбкой.

За его плечами был мешок, в котором, как оказалось, находились его амулеты — в основном, эльфийские камни и сияющий горный хрусталь, а также висела связка кожаных мешочков, в каждом лежали по одному-два куска ржавого железа.

— Что это? — спросил я, слегка ударив ногой по мешочкам.

— Ах, — произнес он и робко улыбнулся.

— Тот, кто обманывает людей, живущих на моей земле, бывает наказан, — сказал я.

— Обманывает, господин? — он смотрел с невинным выражением лица.

— Я топлю их, — сказал я, — или вешаю. Ты видел тела на улице?

Тела двух человек, которые пытались убить меня, все еще висели на вязе.

— Сложно не заметить их, господин, — ответил Лудда.

Я поднял один кожаный мешочек, открыл его и высыпал два ржавых гвоздя на свою ладонь.

— Ты говоришь людям, что если они на ночь положат этот мешочек под подушку и помолятся, тогда железо превратится в серебро?

Большие голубые глаза стали еще больше.

— Зачем мне говорить такие вещи, господин?

— Чтобы разбогатеть, продавая железное барахло в сотни раз дороже его настоящей цены, — ответил я.

— Но если бы они молились усердно, господин, тогда Всемогущий Господь мог бы услышать их молитвы, разве нет? Я бы поступил не по-христиански, если бы не дал простым людям надежду на чудо, господин.

— Мне следует тебя повесить, — сказал я.

— Повесьте ее вместо меня, господин, — быстро сказал Лудда, повернув голову к девушке, — она из Уэльса.

Мне пришлось рассмеяться. Девушка нахмурилась, а я дал Лудде дружескую пощечину. Много лет тому назад я купил один из таких чудо-мешочков, веря в то, что молитва каким-то образом превратит пыль в золото, и купил я его у такого мошенника, как Лудда.

Я приказал ему встать, а слугам принести ему и его девушке пиво и еду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения