– Мистер Смит, оставим демагогию, – устало произнес Кайсер. – Либо мы поговорим с вами как цивилизованные люди, либо сюда и в самом деле наведается полиция; и уж она церемониться не станет.
Смит расхохотался и хлопнул себя по коленке.
– Ни дать ни взять, Хемфри Богарт в «Касабланке»![27] Ну, уговорили! Пойдемте в дом, выпьем кофе.
Мы услышали, как хлопнула входная дверь. Затем раздался стук шагов в холле.
– Прошу вас, господа, – пригласил Смит. – Хуан, кофе, пожалуйста.
– Как будет угодно, – раздался незнакомый молодой голос.
– Он держит в доме слугу! – пораженно воскликнул Бакстер. – Ничего себе! В мои времена университетские аспиранты вели себя скромнее…
– Мистер Смит, – приступил к делу Ленц, – меня зовут Артур Ленц, я психолог-криминалист. А это специальный агент Джон Кайсер. Аналитик и следователь из местной штаб-квартиры ФБР. Специализируется по серийным преступлениям.
– Сразу два Ван Хельсинга в моей гостиной, подумать только! – вскричал Смит. – Как, по-вашему, друзья, мне к этому относиться? Как к комплименту или оскорблению?
– О чем это он? – нахмурился Бакстер.
– Ну, Ван Хельсинг… Профессор, который выследил Дракулу, – торопливо пояснила я.
– Господи… С этим, пожалуй, придется повозиться.
– Поставь поднос сюда, Хуан, будь любезен. Волшебно! Ступай! – И после короткой паузы, заговорщически понизив голос, Смит произнес: – Не судите его строго, господа, ему еще предстоит постичь все тонкости науки услужения. Но я верю в Хуана, у него большой потенциал. – И снова громко: – Черный? С молоком?
– Черный, пожалуйста, – отозвался Ленц.
– И мне, – сказал Кайсер.
В колонках звякнул фарфор.
– Даже не знаю, с чего начать… – отхлебнув, мы с Бакстером это хорошо услышали, проговорил Ленц. – Дело в том…
– Прошу прошения, что перебиваю, уважаемый доктор, но у меня есть предложение сэкономить всем нам время и сразу приступить к делу. Вы пришли ко мне в связи с похищениями женщин, не так ли? Вам удалось разыскать некую серию картин, на которых изображены жертвы похищений. Официальное название серии: «Спящие женщины». Но есть и другие названия. Например: «Обнаженные в состоянии покоя». – Тут я вздрогнула и схватила Бакстера за рукав, а Смит тем временем продолжал: – Результаты экспертизы привели вас прямиком к парадному крыльцу университета. А если еще точнее – к галерее Роджера Уитона. Вы наметили себе круг подозреваемых – а это сам Роджер и мы, его аспиранты, – и решили допросить всех. Прежде чем мы будем отданы на растерзание нашей доблестной полиции. Господа, открою вам небольшой секрет. Роджер Уитон уже насладился общением с полицейскими детективами. И больше не хочет. Я тоже не хочу. А теперь, когда вы четко уяснили себе мою позицию, приступим к разбору добытых вами в поте лица улик. Я весь внимание!
– Вы явно слышали об этих картинах прежде, не так ли? – спросил Кайсер.
– Разумеется, слышал.
– Кто вам рассказал о них?
– Друг. Он живет в Азии.
– И много у вас друзей из Азии?
– У меня есть друзья по всему свету. Друзья, коллеги, клиенты, любовники. Три месяца назад мне сообщили о картине из какой-то новой серии, которая была продана более чем за миллион долларов. Слыхал я и о выставке в Гонконге. Не буду скрывать, даже всерьез подумывал слетать и посмотреть на эти картины своими глазами.
– А вам не приходилось слышать о толкованиях сюжетов этих картин? – спросил Ленц.
– Приходилось. Сначала мне говорили, что на картинах изображены спящие женщины. А потом я услышал и другую точку зрения – они не столько спящие, сколько мертвые.
– Вы задумывались над этим?
– Над чем?
– Над тем, что в процессе создания этих дорогостоящих полотен лишались жизни ни в чем не повинные женщины?
Долгая пауза.
– Мне сложно ответить на этот вопрос, ведь я даже не видел самих картин.
Ленц сделал очередной шумный глоток из чашки.
– Вы хотите сказать, что, прежде чем задумываться о нравственном аспекте, необходимо оценить художественную ценность полотен?
– С вашего позволения, доктор, я немного перефразирую Уайльда: нет картин нравственных или безнравственных, а есть картины хорошо написанные и написанные плохо. Если мы говорим о подлинных произведениях высокого искусства, тем паче о шедеврах, то вопрос о способе их появления на свет божий отходит на второй план. Мир узрел волшебную красоту, и скажем ей за это спасибо.
– Такое впечатление, что где-то я это уже слышал, – пробормотал Кайсер.
– От кого? – удивленно воскликнул Смит.
– Вы знаете человека по имени Марсель де Бек?
– Увы.
– Это француз из бывших колоний в Азии, с некоторых пор живет на Каймановых островах.
– Никогда о нем не слышал. Впрочем, фамилия, прямо скажем, говорящая.
– В каком смысле? – на сей раз удивился уже Ленц.
– Ну как же! Вы разве не помните эту душераздирающую историю любви между медсестричкой и плантатором Эмилем де Беком?[28] Отзвуки далеких сражений и безмятежная тропическая идиллия посреди Тихого океана – какая атмосфера, а? А ведь де Бек по сюжету тоже был француз из азиатских колоний.
– Вот сукин сын… – прошипел у меня над ухом Бакстер.
– Да, да, вы правы… – пробормотал Ленц. – Я совсем забыл…