– Разве вы находитесь под арестом, Янг?! – Маклиндли бросил на Тиня недобрый взгляд. – Этого только недоставало! Я возьму ее на поруки под любой залог, мистер Тинь! Под любой! Ну и фокусы выкидывает наша полиция, боже ты мой!
– Я позвоню вам, если смогу, – сказала Янг, набрасывая на плечи свою изумительную шубу из белой норки. – Спасибо за вечер, сэр. Гонорар перешлите, пожалуйста, мистеру Чиню.
Кивнув Маклиндли, она в сопровождении комиссара оставила его дворец. Сотрудники уголовной полиции поджидали их у ворот.
Глядя им вслед, Маклиндли отчетливо понимал, что звонка от Янг он не дождется. Вошедшая Бэтти застала его стоящим у окна со сжатыми кулаками и совершенно отрешенным лицом.
– У тебя нет маленького револьвера? – прямо в лоб спросил он.
– Есть. Наверху, в моей спальне. – Бэтти Харперс покачала головой. – Можешь даже его понюхать – стреляли не из него. Я уже проверила, он на месте.
Бэтти подождала, пока Янг и Тинь не сели в закрытый полицейский «джип».
– Если ты хоть на миг допустил, будто стреляла я… знай, мой милый, что не такая уж я дура! Правда, если бы в нее попали, плакать не стала бы!
Топая ногами, Маклиндли направился в сторону своего кабинета, не удостоив ее взглядом.
– В «джипе» комиссар Тинь сидел на переднем сиденье рядом с шофером и не отрывал взгляда от шоссе. Когда он оглянулся, бледное лицо Янг было непроницаемым.
– Где доктор Мелькель? – спросил он. – Янг, у Маклиндли его не было.
– Знаю, Тинь.
– Я беспокоюсь о нем.
– Он у меня.
– Хорошо. Но это не может продлиться долго!
– Почему же?
– Вы что, собираетесь за него замуж?
– Я его люблю.
– Но у него есть другое предназначение.
– И это мне известно. Он знает, на что идет, не сомневайтесь.
– Янг… он нужен мне! Почему вы его ко мне не допускаете?
– Я опасаюсь за его жизнь. Когда женщина любит, ей всегда страшно.
– Об этом мы еще побеседуем. Куда мне вас подвезти?
– К Чиню, в «Кантонский дракон».
Тинь Дзедун кивнул. «Там она улизнет от меня, и никто не будет знать куда, – подумал он. – Как же мы беспомощны в этом прекрасном и проклятом городе. Чертов Гонконг, он пожирает всех нас».
Прием в этот день превратился в пытку. Этого не должно бы быть, однако доктор Меркер в конце концов тоже всего лишь человек. Он в основном ограничивался поверхностным осмотром больных. Просто он никак не мог сконцентрироваться. Его мучил вопрос: почему после ночного концерта у Маклиндли Янг не вернулась? Ответа на него Меркер не находил. Доктор Мэй тоже ничего не мог придумать.
Его версия, что подобные празднества часто затягиваются до утра и Янг просто-напросто не отпустили, выглядела неубедительной. Оба знали, что Янг собиралась только отбыть свой номер и немедленно оставить дом Маклиндли. Она во что бы то ни стало хотела избежать встречи с Тинь Дзедуном, который притаился в засаде, чтобы наброситься на нее с расспросами о Меркере.
Около полудня доктор Меркер до того разволновался, что Мэй сказал:
– Прервем прием. Не то ты примешь простуду за прободение язвы. Выпей рюмку коньяку и подыши свежим воздухом! Только одного не делай: не пытайся разыскивать ее на суше!
– Как раз это я и собираюсь сделать!
– Тебя никто на лодке не повезет.
– И черт с ними, брошусь вплавь!
– Не забывай об акулах: видишь, сколько отбросов за бортом плавает? Для них это лакомая пища. А уж ты тем более. И вообще, стоит тебе оказаться в воде, тебя вытащат сразу, не дав проплыть и пяти метров. Разве твои пациенты позволят, чтобы их доктор с джонки утонул на их глазах в заливе?
– Может, хочешь, чтобы я сохранил спокойствие, когда Янг бог знает где? – воскликнул доктор Меркер.
– Тебе придется постепенно привыкнуть к этому, Фриц.
– К чему?
– К тому, что часы Янг идут иначе, чем твои. С одной стороны, она орхидея, за которой нужно ухаживать, с другой же – животное, рожденное свободным и клеток не приемлющее.
– На ее джонку ты мне, по крайней мере, съездить разрешишь?
– Только с ее согласия.
Доктор Меркер сдался. Сидя на палубе за полусгнившими надстройками, он не сводил глаз с города джонок. Пациенты, дожидавшиеся своей очереди, обедали. Они варили тут же на спиртовках рис или лапшу, а жены и дети привозили им жареное куриное мясо, фрукты и овощи. Все они были как бы одной большой семьей и, несмотря на свои болезни, воспряли духом: рядом был новый доктор Вэй Кантех, пусть и длинноносый, но теперь уже один из них.
И вдруг на палубе появилась Янг. Меркер не заметил, как она подгребла к джонке, и вот она рядом, обнимает и целует его. У него учащенно забилось сердце, когда он сжал Янг в объятиях.
– Наконец-то! – произнес доктор Меркер изменившимся голосом. – Наконец-то! Где ты была так долго?
– У Тинь Дзедуна.
– Он тебя перехватал по дороге?
– Во время шоу рядом со мной убили гитариста. Доктор Меркер весь встрепенулся.
– Боже мой! Они могли попасть и в тебя!
– Так и задумывалось. Пуля предназначалась мне. Я во время выступления отступила на шаг другой вбок – и пуля попала в ни в чем не повинного парня.
Меркер подбежал к лестнице и заорал вниз:
– Мэй! Мэй! В Янг стреляли! Мэй!