– Я действительно не знаю, куда она велит вас привезти, – честно признался Тинь. – Может быть, вы окажетесь на джонке, к которой она ни малейшего отношения не имеет. Ее авторитет среди «людей воды» очень велик. И гостеприимство ей окажут на любой. А может быть, вы попадете на ее собственную. Потому что, будучи иностранцем, вы никогда не поймете, где именно были, и никогда сами не найдете дорогу снова.
– Что верно, то верно, Тинь. Даже переулки китайского квартала для меня почище любого лабиринта. Что уж говорить о городе на воде!
– Я вам от всей души желаю удачи, Флиц. – Тинь Дзедун обнял доктора Меркера. – Вас будут сопровождать и охранять до последней возможности…
В клинику «Куин Элизабет» Меркер вернулся отнюдь не с умиротворенной душой. Его сопровождали два офицера полиции. На этом настоял Тинь: пусть, дескать, все видят, с каким подчеркнутым уважением относятся в полиции к доктору Меркеру.
Около девяти вечера Меркер сидел в вестибюле гостиницы «Фортуна» и с интересом посматривал по сторонам. «Фортуна» не принадлежала к числу столь шикарных отелей, как «Пенинсула» или «Хайят Редженси», но, по крайней мере, покомфортабельнее некоторых немецких четырехзвездочных. Обслуживание быстрое, удивительно вежливое и ненавязчивое. Апельсиновая водка действительно походила на водку, что отнюдь не само собой разумелось, а соленые хрустящие хлебцы, которые к ней подавали, действительно хрустели.
Ровно в девять перед ним с поклоном остановился один из одетых в черные костюмы служащих бюро обслуживания и сказал так, что его мог услышать только доктор Меркер:
– Сэр, за вами пришли. Позвольте проводить вас к другому выходу.
Доктор Меркер поднялся из глубокого кресла, допил свою рюмку и огляделся. В вестибюле многолюдно, и один из прогуливающихся господ – человек Тинь Дзедуна. Уже с этого момента того ожидали трудности: как последовать за своим подопечным к другому выходу, не обратив на себя внимания?
Доктор Меркер злорадно улыбнулся, кивнул и пошел за служащим «Фортуны» в бюро обслуживания. Они прошли через множество комнат и кабинетов, больших и поменьше, коридоров и коридорчиков, и снова через кабинеты и приемные, пока, наконец, не оказались на улице. Но не с обратной стороны гостиницы – они вышли из какого-то совершенно другого дома, и тут перед коляской с поднятым верхом его уже ждал рикша. Он низко поклонился, прижимая руки к груди, – худой невысокий человек с узкой головой, почти скрытой под широкой плетеной шляпой.
– Желаю вам хорошо провести вечер, сэр! – сказал служащий гостиницы, тоже кланяясь. – Пусть звездный путь будет милостив к вам!
Едва доктор Меркер сел в легкую, пружинящую коляску, как рикша подхватил оглобли и побежал. Они свернули за первый же угол, и Меркер снова оказался в фантастическом, непостижимом, пестром, таинственном, деловом, насквозь пропитанном всевозможными запахами и ни на минуту не замолкающем мире китайских кварталов.
Рикша бежал очень быстро, испуская иногда короткие гортанные крики, прокладывал себе узкую дорожку в человеческом муравейнике. Темпа бега он ни разу не снизил.
Теперь только Меркер понял, что подразумевал Тинь, чистосердечно признавшись, что охрана здесь будет практически невозможна. Стоило рикше пробежать, как толпа тотчас же смыкалась, и любой преследователь безнадежно застрял бы в ней. Доктор несколько раз приспускал верх и оглядывался назад, но так и не заметил, чтобы кто-то их сопровождал. Вдобавок ко всему по улице двигалось какое-то торжественное шествие – может быть, свадьба. Люди размахивали знаменами, громко хлопали в такт движениям огромного бумажного дракона, пестро размалеванного и призванного внушать страх и почтение. В нем находилось не менее шести мужчин, которые раскачивали его, вздымали вверх и несли вперед. Гремели барабаны. Жалобно пели и взвизгивали флейты и рожки. Меркер снова откинулся на подушку. «Да, этот город внушает страх и любовь одновременно, – подумал он. – Где еще в мире жизнь так и бьет ключом, так и пенится, где еще она столь же безмерно богата, как и чудовищно бедна? Здесь, в Гонконге, на небольшой площади можно увидеть все, что она способна дать человеку и что способна с ним сделать: и в святого обратит, и в сатану! В Гонконге сходятся все узоры, которыми выткан наш мир. Есть парки зоологические, есть ботанические, но есть и человеческий парк, где представлены все типы человеческих особей: Гонконг!»
И вот они оказались в гавани Яу Ма-теи, где корабли скрывались от тайфунов, огромном водном пространстве, огражденном молами. Здесь-то, собственно, и возник город, равного которому тоже нигде в мире нет: город джонок.