Читаем Служба Контроля полностью

Да, не те пошли сатиры в наше время. Вот раньше, приняв на грудь пару кувшинов вина, они не боялись никого и ничего на свете. А сейчас… пропавшее поколение…

– Я сам ее разбужу. Вы не против?

Сатир заметно обрадовался.

– Что вы, вовсе нет! Будите, общайтесь, арестуйте, если виновата. А мне пора, работа, знаете ли, зовет!

– Нет уж, уважаемый. Попрошу вас остаться и присутствовать при разговоре. И, хотя я прошу, это не просьба, если вы вдруг не поняли!..

– Как же, не поймешь тут, – проворчал Скиртос, но, тем не менее, послушно пошел впереди, указывая дорогу в спальню.

Квартирка у парочки была обставлена пышно, но безвкусно – по крайней мере, на мой взгляд. Мебель в стиле Людовика XIV соседствовала с ужасными картинами на развратнейшие сюжеты. Висела эта похабень в золотых рамах. Мраморный пол и гигантская хрустальная люстра создали у меня впечатление, что дизайнер, разработавший интерьер, находился в полном умопомрачении. А натыканная повсюду лепнина вызывала скорее скептическую улыбку, чем восхищение.

И, конечно, спальня семейства просто поражала. Огромная кровать с балдахином занимала почти всю комнату. Стены и потолок, выдержанные в розовом цвете, создавали определенное настроение. Повсюду валялись плюшевые игрушки, в основном мишки самых разных видов и размеров.

Фея Мелюза лежала поперек кровати под тонкой простыней и похрапывала.

– Вы уж сами, – виновато отвернулся козлоногий. – Как обещали…

Я, особо не церемонясь, потрепал Мелюзу за плечо.

– Гражданка, проснитесь! У меня к вам несколько вопросов!

Никакой реакции, фея ровно дышала во сне и глаз открывать не собиралась. Я потрепал ее сильнее.

Мелюза глубоко вздохнула и повернулась на бок. При этом простыня соскользнула с ее тела, явив моему взору белизну обнаженного тела, полные груди с темными ореолами сосков и аппетитную попку.

Я в растерянности отвернулся, тут же наткнувшись взглядом на ухмыляющегося Скиртоса.

– Ну, как она вам? Хороша?

– Слов нет, – правдиво ответил я. – Не могли бы вы все же сами разбудить вашу супругу? И прикройте ее чем-нибудь…

– А что? Стесняетесь? Или заводит? Да разглядывайте, я не ревнив!

– Скиртос, попрошу без намеков! Я при исполнении!

– Ладно, гражданин начальник, сейчас все сделаю…

Он подошел к кровати, и через секунду я услышал смачный шлепок ладони по голому телу, за которым тут же последовал недовольный возглас Мелюзы:

– Скотина! Поспать дай!

– Вот видите, – притворно загрустил сатир. – Никакого уважения к законному мужу!.. Может быть, хоть вы вразумите мою дражайшую половину и укажете ей истинный путь повиновения и преклонения?

– Знаете, Скиртос, ваши семейные дела меня не касаются. А вы, гражданка, прикрылись уже?

Фея хихикнула, как мне показалось, положительно, и я обернулся, но она, как ни в чем не бывало, возлежала в первозданном виде.

– Так, что за штучки? Это все-таки официальное расследование! Немедленно оденьтесь, гражданка! Да и вы, Скиртос, накиньте на себя что-нибудь!

Сатир молча набросил на плечи шелковый халат, валявшийся рядом на пуфике, фея последовала его примеру, так же облачившись в короткий розовый халатик, который скорее открывал, чем прятал, все изгибы ее нежной фигуры, но спорить дальше мне показалось глупым, поэтому я с ходу начал задавать вопросы.

– Итак, начнем сначала. В каких отношениях вы состояли с покойной госпожой Линой?

– В дружеских, – невинно захлопала длиннющими ресницами фея. – В самых что ни на есть дружеских!

– Расскажите подробнее о ваших ссорах.

Мелюза села в кресло, эффектно закинув ногу на ногу. Мне вновь пришлось отвести взгляд в сторону.

– Да какие там ссоры? Так, ерунда, девичьи дела.

– Вы дарили ей ракушки, которые были вплетены в ее волосы вчера?

Фея задумалась ненадолго, таинственно поглядывая на меня сквозь пушистые ресницы.

– Я ей много чего дарила…

– Давно вы знакомы?

– Давненько, я ее знала еще до того, как она Зельдена оприходовала. Мы дружили.

Скиртос зашелся кашляющим смехом, но на мой вопросительный взгляд лишь извинился и налил себе в стакан воды из графина, стоящего на прикроватном столике.

– Оприходовала? Что вы имеете в виду?

Тут уж настал черед Мелюзе удивляться.

– А что вы думаете, молодой красивой девушке может понравиться зеленый кособокий гоблин, место которого в подворотне, среди ему подобных отбросов?..

– Но вы же вроде как в дружеских отношениях с Зельденом? – не понял я.

– Конечно. Я со всеми дружу, у кого деньги водятся. Тем более что он выбился, так сказать, в люди, клубом обзавелся, вот и Лина придерживалась такого же мнения…

– То есть вы считаете, что Лина встречалась с Зельденом исключительно из-за его общественного и финансового положения?

– А вы считаете, из-за красоты его бездонных глаз? Конечно, все из-за денег; как иначе? Разве променяла бы она меня на этого сутулого неприглядного типа?

Скиртос громко закашлялся, но было поздно, я уже услышал все, что надо услышать.

– Променяла вас?

Фея поняла, что проговорилась, и отпираться нет смысла, и кивнула так энергично, что ее груди заметно дрогнули под тонким шелком. И опять я отвел взгляд в сторону. Да что за день сегодня?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика