Читаем Слуги Вонков [= Слуги ванкхов] полностью

Юлин-Юлан была одета в очень красивое платье из темно-зеленого шелка с темно-синим корсажем. Восхитительная шапочка из блестящей хрустальной сеточки покрывала ее голову. Увидев Рейта, она смутилась, затем, обернувшись к Дордолио, перемолвилась с ним несколькими словами Тот расправил широким жестом свои золотистые усы и длинными шагами подошел к Рейту, Анахо и Трезу.

– Все прекрасно, – сообщил он. – Я заказал для всех места на борту «Йазилиссы». Этот корабль имеет отменную репутацию.

– Я боюсь, что ты понес ненужные издержки, – ответил Рейт, – поскольку я нашел другую возможность добраться до Ката.

Дордолио ошеломленно отступил на шаг.

– Но ты предварительно должен был поговорить со мной.

– Для этого я не видел никаких оснований, – сухо заметил Рейт.

– На каком же корабле вы собираетесь плыть?

– На «Варгазе».

– На «Варгазе»? Но это же плавучий свинарник! Я не имею никакого желания плыть на этом корабле!

– Это совершенно не обязательно. Ведь ты же заказал места на «Йазилиссе».

Дордолио теребил свою бороду.

– Принцесса Голубых Йадов в любом случае предпочтет этот корабль, так как там имеются самые изысканные условия для путешествия.

– Ты, наверное, очень богат и потому так щедр, если хочешь подыскать для такой большой группы одинаково изысканные условия.

– Я сделал только то, что было в моих силах, – ответил Дордолио. – В твоем распоряжении находятся деньги всей группы, и поэтому капитан предъявит тебе счет.

– Ни в коем случае. Я уже заплатил за «Варгаз».

Дордолио с отвращением присвистнул.

– Какая ужасная ситуация!

Тут подошли носильщики и старший паланкина и поклонились Рейту.

– Разреши представить тебе счет, – сказал один из них.

Рейт удивленно поднял брови. Этот Дордолио оказался невероятно наглым.

– Конечно, почему бы и нет? Только предъявите его, пожалуйста, тому, кто пользовался вашими услугами.

Он встал, прошел к комнате Юлин-Юлан и постучал в дверь. Он услышал за дверью какое-то движение и заметил, что она наблюдает за ним через глазок. Верхняя половинка дверей на самую малость приоткрылась.

– Можно мне войти? – попросил Рейт.

– Но я сейчас как раз переодеваюсь.

– Раньше с этим не возникало никаких проблем.

Дверь открылась. Рейт вошел, а Юлин-Юлан недовольно продолжала стоять. Везде лежали свертки; некоторые из них были открыты и в них виднелись одежда и кожаные изделия, легкая обувь, вязаные лифчики, филигранные головные украшения и тому подобное. Рейт удивленно осмотрелся.

– Однако твой друг слишком щедр, – заметил он. Цветок, кусая губы, наконец выдавила из себя:

– Эти мелочи необходимы мне для возвращения домой, – высокомерно объяснила она. – Я не желаю прибыть в Верводеи, как посудомойка.

Такого высокомерия Рейту в ней видеть еще не приходилось, хотя в последнее время она часто подчеркивала свое превосходство.

– Это дорожные издержки. Пожалуйста, запиши все, чтобы мой отец смог это оплатить для твоего полного удовлетворения.

– Ты ставишь меня в очень сложное положение, – сказал Рейт, – и я несомненно потеряю чувство собственного достоинства. Если я заплачу, то буду полным дураком. Если же я не заплачу, ты скажешь, что я скряга. Мне кажется, что ты могла бы действовать более тактично.

– Вопрос такта не возникал вообще, потому что я желаю иметь все эти вещи. Именно поэтому я приказала принести все их сюда.

Рейт скорчил гримасу.

– Я не хочу спорить. Я пришел, чтобы сказать тебе следующее. Я заказал места до Ката на корабле «Варгаз», и мы завтра отправляемся. Это простой корабль, и для него хватит простых платьев.

Цветок непонимающе уставилась на него.

– Но Дворянин Золота и Карнеола заказал места на «Йазилиссе»!

– Если он желает плыть на том корабле, то пускай плывет, если он, конечно, в состоянии оплатить проезд. Я только что ему объяснил, что ни паланкина, ни проезда до Ката, ни… этих роскошных вещей оплачивать на собираюсь, так как он тебе их наверняка навязал.

Юлин-Юлан покраснела от гнева.

– Я никогда не думала, что ты можешь быть таким жадным.

– Альтернатива еще хуже. Дордолио…

– Это его имя могут употреблять только друзья, – ворчливо сказала Юлин-Юлан. – Так что, пользуйся лучше его военным именем или формальным титулом: Дворянин Золота и Карнеола.

– Как бы там ни было, наш корабль завтра отплывает. Ты сама можешь выбирать, пойдешь ли ты с нами или останешься в Коаде.

Рейт вернулся к остальным в холл. Старший паланкина и другие носильщики уже ушли. Дордолио стаял на центральной веранде. Украшенных драгоценными камнями пряжек на его штанах уже не было.

<p>Глава 3</p>

Тихоходный парусник «Варгаз» с высокой узкой носовой частью и с неприступными бортами гордо покачивался на своей якорной стоянке. Как и все на Чае, каждая мелочь на корабле была утрирована и специально подчеркивалась. Кривая пиния корабельного корпуса была украшена искусственными цветами, бушприт смотрел в небо, паруса были украшены «пестрыми художественными» заплатками.

Цветок Ката вместе с Рейтом, Трезом и Анахо молчаливо поднялась на борт корабля, и носильщик всего лишь на одной ручной тележке доставил весь их багаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги