Читаем Случайные смерти полностью

Три чашки кофе спустя Фрэнк наконец закончил монолог, и Рикки накинулся на него незамедлительно:

– Э, парень, но что ты сделал недавно?

Фрэнк сказал:

– По-моему, ты не врубился. Я пытался объяснить, что эта работа меня больше не интересует. «Корвет» все еще в гараже, насколько я знаю. Возьми его, если хочешь.

Ньют сказал:

– Я не понимаю. Что значит – не интересует? Что случилось?

Фрэнк взглянул на Лулу. Она смотрела на него, улыбаясь глазами.

– Я влюбился, – сказал Фрэнк.

– Какая прелесть. – Рикки засунул два пальца в рот и гнусно заржал.

Лулу сказала:

– Ты урод, Рикки. И я не только про твое лицо говорю. Ты внутри такой, это важнее. – Она обернулась к Ньюту: – Вы что, вместе спите, ребятки, что тебе в нем нравится?

Ньют хихикнул, неопределенно помотал головой, ни да, ни нет, Рикки, глядя в упор на Фрэнка, медленно вынул пальцы изо рта, вытер их о лацкан пиджака. Ньют сказал:

– Я проверил, Фрэнк. Если в банке не ошиблись, за последние несколько дней ты потратил почти пять штук, а я не получил взамен ничего. Ни одного трупа.

Фрэнк сунул руку в карман, вытащил маленькую синюю коробочку, перевязанную красной лентой. Бросил коробочку Ньюту и сказал:

– Это возместит расходы.

Ньют подозрительно уставился на коробочку, затем пожал плечами и открыл ее. Внутри лежала тяжелая золотая цепочка, широкие приплюснутые звенья внушительно блестели. Он опрокинул коробочку, цепочка выскользнула на ладонь; Ньют взвесил ее в руке, улыбнулся и обернулся к Лулу:

– Помоги, будь добра.

Лулу постаралась не коснуться его, оборачивая цепочку вокруг Ньютова запястья и застегивая.

– Хорошо, Фрэнк. Но это не тянет на пять штук, никак не тянет.

Фрэнк полез в карман и высыпал на стол остаток улова из ювелирного магазина. Теперь среди тарелок высилась груда золотых цепей и колец. Поблескивали бриллиантики.

Ньют спросил:

– Вы что, ювелирный магазин ограбили?

– Тут почти пять фунтов золота, высшая проба.

– Ладно. – Ньют изучал потолок. Несколько мгновений спустя он сказал: – Какого черта. Я не могу заставить человека делать то, чего он не хочет. Рикки, я думаю, не хуже тебя умеет играть в машинки.

Ньют доедал свой грейпфрут, пока Фрэнк объяснял Рикки, где он оставил «корвет», и растолковывал, почему выбрал такую шумную машину. Рикки вежливо слушал, потягивая шампанское, не сводя глаз с маленькой горы золота.

Ньют сказал:

– А вы, голубки, чтоб были под рукой, пока мы не закончим дела, понятно?

Фрэнк кивнул:

– Другими словами, не выезжать из города. – Ньют ухмыльнулся. Волоконца грейпфрута застряли у него между зубов.

В лифте, когда они спускались к себе, Лулу сказала:

– Мы должны убить их обоих, Фрэнк.

– Не должны. Все в порядке, никаких обид.

– Если мы их не убьем, они убьют нас. Ты видел лицо Рикки, видел его взгляд? Это же чистейший убийца.

– Убийца – да, но только не чистейший.

Лифт остановился. Они медленно прошли по устланному толстым ковром коридору. На дверях из красного дерева – бронзовые цифры. Фрэнк похлопал по карманам в поисках ключа, отпер свой люкс. Горничная уже навела порядок и ушла. На столе стояла ваза с высокими белыми розами.

Лулу прочла, что было написано на карточке, выхватила розы из воды и швырнула на пол.

– Рикки? – спросил Фрэнк.

Лулу втаптывала розы в ковер, пока цветы не превратились в непознаваемое месиво. Фрэнк сказал:

– С тех пор как я встретил тебя, я изменился, стал по-другому смотреть на вещи. Может, не так уж и плохо быть обычным человеком, жить обычной жизнью. Я не говорю, что хочу где-нибудь осесть и растить пшеницу, но, может…

– Подожди, остановись. – Розовый шип сделал свое дело. Лулу слизнула капельку крови с раненого пальца. – Я влюбилась в тебя прежде всего потому, что ты такой дикий и буйный. А теперь ты хочешь остепениться – вести обычную жизнь? Ты знаешь, что это для меня значит, Фрэнк? Смерть!

Зазвонил телефон. Фрэнк снял трубку. Рикки спрашивал, понравились ли Лулу цветы.

– Она рядом, хочешь поговорить?

Но Рикки хотел проверить, правильно ли у него записан адрес Паркер. Стыдно, сказал он, сбить другую женщину, а потом все опять начинать сначала.

– Верно подмечено, – сказал Фрэнк. Он продиктовал Рикки улицу и номер дома, подождал минут пять или около того, которые потребовались Рикки, чтобы все записать, затем повесил трубку и стал искать в телефонном справочнике номера государственных винных магазинов. Нашел телефон для справок. Набрал и спросил, нельзя ли узнать, сколько стоит бутылка шампанского «Калона пэстел пич». Через минутку ему ответили. Фрэнк поблагодарил, повесил трубку.

Лулу спросила:

– Что смешного?

– Ничего.

– Тогда чему ты улыбаешься?

Фрэнк сказал:

– Я предположил: четыре девяносто пять. Ошибся на десять центов.

<p>Глава 23</p>

Пучеглазый Роуленд вынул лупу из левого глаза, подышал на стекло, протер о молочно-белый рукав рубашки и вставил обратно.

– Я всегда мечтал очутиться на самом верху лестницы, Джек, но я подразумевал несколько иное.

– Жизнь полна неожиданностей.

Перейти на страницу:

Похожие книги