Лиззи пожала плечами, почувствовав, что приоткрытая дверь с грохотом захлопнулась.
– Я и так и так должна ему позвонить. Он мой «охранник». Требует, чтобы я отчитывалась, не обидел ли кто меня.
– Я так и подумал. Позвони ему или своей подруге Шелли и успокой их. А потом мы сможем насладиться нашим ланчем.
Он привычным жестом дернул бровями и многозначительно подмигнул.
– И другими интересными вещами.
Он был прав. Лиззи кивнула, поднялась и вернулась в вестибюль, не желая, чтобы разговор слышали другие обедающие.
– Ты как? – довольно жизнерадостно спросил Брент. Лиззи была рада слышать на заднем фоне шум чего-то, вроде мотоциклетных моторов. Значит, он приободрился! Кроме того, она услышала и голос Шелли:
– Это она? Она?
– Все прекрасно. Я тревожилась за тебя.
– Не расстраивайся, любимая. Я в порядке. Утром было немного не по себе, но теперь полегчало. Прости, если сорвал на тебе злость. Мы все, даже Малдер, смотрим по телевизору повтор Мото Гран-при[6] с прошлой недели. Та штука, которую Шелли приготовила на ланч, была малосъедобная. Боюсь, я стащил из холодильника твой китайский обед.
В трубке послышался протестующий визг: очевидно, Шелли защищала свои кулинарные способности.
– Я его берегла на черный день.
– Куплю тебе другой. А теперь возвращайся к своему крутому парню. С ним все ОК? Не слишком извращается? Надеюсь, ты в безопасности?
– Конечно, мы обедаем. Он немного игрив, но думаю, что в целом – хороший парень. Так что не беспокойся.
– Ты ведешь рискованную игру, Лиззи. Нужно все ему сказать.
– Обязательно… обязательно… скоро. Дай трубку Шелли.
– Что происходит? Что происходит? – допытывалась Шелли. – Какие-то взрывы отчаянной страсти? И, ближе к делу: он тебя разоблачил?
– Ничего подобного. Нет, нет и нет. Мы заказали восхитительный ланч, а потом собирались погулять.
Лиззи почти чувствовала досаду Шелли.
– Не слишком похоже на «Дневную Красавицу»[7]. Скорее, звучит, как воскресный ланч с моей тетушкой Мэй. Я очень в тебе разочарована. Ты упускаешь время. А я-то воображала, что ты уже трахаешь его.
– Мы сидим в ресторане, где полно людей, гусыня ты этакая! Пусть Джон любит девушек по вызову, но на людях ведет себя как идеальный джентльмен.
Шелли стала возражать, но Лиззи, поручив ей поддерживать хорошее настроение Брента, а также заверив, что она в полной безопасности и все расскажет позже, отключила телефон. Дурное настроение Брента все еще беспокоило ее, но по крайней мере Шелли все держала под контролем, и, похоже, друзья искренне веселятся.
А значит, ей вполне можно заняться Джоном Смитом.
– Все в порядке? – спросил Джон, вставая.
– В полном. Они смотрят Мото Гран-при и поедают мои запасы. Ситуация вполне нормальная.
Пристально глядя на Джона, она села. Он все еще сочувствует им?
– А теперь я предлагаю прекратить светские беседы. Ты ведь здесь не за тем, чтобы обсуждать проблемы совершенно незнакомого человека? Не за это же ты платишь?
Джон улыбнулся и глотнул шампанского.
– Видите ли, я не такой уж помешанный на сексе монстр, чтобы не понимать трудности других людей. Но если дома все хорошо, я бы хотел вернуться к делу.
Он слизал каплю вина с нижней губы. Господи, неужели не сознает, как возбуждающе это выглядит?
– И, возможно, возобновить нашу утреннюю беседу?
– А, это… что ты хочешь знать? Я все тебе рассказала.
Она неохотно ковырялась в тарелке. Аппетит исчез совершенно.
– Но я удивлена тем, что ты… как бы это сказать… не завершил дела.
Она огляделась. Похоже, все были заняты ланчем и своими спутниками, но ведь никогда не узнаешь, какой хитрец подслушивает чужие разговоры.
– Это немного странно, Джон, и я слегка оскорблена тем, что ты не сделал этого для меня.
– Хочешь, сделаю это сейчас?
Он уставился на нее горящими глазами и, отложив вилку, сделал вид, что сует руку под стол.
– Нет!
Он неисправим. Она почти поверила, что он на такое способен.
– В чем дело? Испугалась, что кто-то поймет, что я делаю?
Его рука была по-прежнему спрятана под скатертью.
– Возможно, я плачу именно за это… как свидетелю… чтобы ты за мной наблюдала. Не все же тебе самой трудиться!
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. На его лицо. На руки и плечи. И тут он прикрыл глаза. Веера прекрасных ресниц опустились. Он тихо вздохнул.
Господи милостивый…
Но Джон тут же вынул руку, взял нож и вилку и спокойно стал есть.
– Тут я тебя провел, верно? Ты в самом деле подумала, что я собираюсь это сделать?
Лиззи перевела дух. Только сейчас она поняла, что все это время не дышала.
– Да, я гадала, решишься ли ты. Надеюсь, ты простишь меня за то, что я сейчас скажу, но мне кажется, Джон Смит, что ты немного чокнутый.
– Я слышал о себе вещи и похуже, – дружелюбно заметил он, взяв стакан с водой. – И если бы ты в самом деле хотела, чтобы я это сделал, ни на секунду не задумался бы.
Лиззи аккуратно сложила столовый прибор на тарелку. Все очень вкусно, но она больше не может проглотить ни кусочка. Этот красивый, немного сумасшедший мужчина лишил ее аппетита. Только к нему она питала неутолимый голод.