Читаем Слово ко взрослым полностью

В знаменитой книге Корнея Чуковского "От двух до пяти" есть целая глава, которая называется "Борьба за сказку". Там он пишет: "Почему эти чудаки так уверены, что радио и "Конек-Горбунок" несовместны?.. Откуда взялся этот тупой ультиматум: либо сказка, либо динамо-машина? Как будто для того, чтобы выдумать динамо-машину, не понадобилось самой смелой фантазии! Фантазия есть ценнейшее качество ума человеческого, и ее нужно тщательно воспитывать с самого раннего детства - как воспитывают музыкальное чутье, - а не топтать сапогами..."

Боролся за сказку и Самуил Яковлевич Маршак, утверждая ее необходимость для маленького читателя.

Сказку тогда отстояли.

Но рецидивы педологических "завихов" случались и в последующие годы. Такие, например, как письмо В. Васьковского в "Литературную газету" уже в пятидесятые годы, где он высказывается по поводу "МухиЦокотухи" Чуковского: "...странно: с одной стороны, в нашей стране проводится систематическая беспощадная борьба с насекомыми, а с другой - отдельными писателями выпускаются в свет произведения со стремлением вызвать к паразитам сочувствие!"

Теперь, правда, редко, но тоже иногда приходится слышать, что сказка уводит ребенка в нереальный мир, мешает постигать повседневную реальную действительность и т.д.

Ах, какое же это глубоко ошибочное представление! Суждение в корне неправильное! Попросту диаметрально противоположное истине!

Сказка - это не что иное, как особое средство постижения жизни. Особый ракурс, близкий и понятный детям. Способ познания, изучения, раскрытия действительности.

И чем ближе, - ближе, а не дальше! - сказка к жизни, тем она более жизнестойка.

Трудно предположить, что в бездонном сундуке народных сказок всё - от первой до последней сказки - сохранилось и дожило до нашего времени. Думается, что и в этом запасе не истлело и не было съедено "молью" времени только то, что действительно по-настоящему, глубинно было посвящено постижению жизни.

К сожалению, много пишется авторских сказок сейчас, писалось и раньше, по выражению С. Маршака, "бескрылых". Бескрылая сказка надуманна, искусственна, безжизненна. Мы с вами должны согласиться в том, что сказки бывают и плохими. Плохая сказка либо заданно, "от головы" написана во имя определенной морали. Образы таких сказок ходульны, сюжеты - банальны. Либо автор, наоборот, пытается отойти от банальности, оригинальничает, стремится быть изысканным, но отправная точка его - не жизнь. Не от этой пристани он отправляется в своем сказочном плавании, а поэтому и жизни во времени в его сказке места нет, и в том, чтобы к сердцу и памяти читательской причалить, ему тоже отказано.

Примеров тому множество и в дореволюционной литературе, и в зарубежной, да и в современной советской литературе сказок-поделок предостаточно, но не о них сейчас речь

Давайте обратимся к тем сказкам, которые собраны в этой книге, очень разнообразным по стилю, языку, исходному материалу.

Большинство этих сказок написано давно, они стали уже советской детской классикой, вошли в ее золотой сказочный фонд. Из двенадцати авторов этой книги ныне здравствуют только Георгий Балл, Яков Аким, Ирина Токмакова и Радий Кушнерович.

Как это произведения таких разных писателей могли поселиться под одной крышей, ужиться под одной обложкой, точно близкие родственники? Думается, потому, что они едины в главном - в верности правде жизни.

Почему так живуч Буратино? Ведь ему больше ста лет, если мы обозначим его появление на свет от исходной даты его рождения, первоначально в Италии как Пиноккио? Мы уже говорили об этом. Чем ближе сказка к действительной жизни, чем глубже она ее изучает, тем дольше она живет.

Что касается меня лично, т о я предпочитаю толстовского Буратино Пиноккио Коллоди за его пленительную прозрачность, ясность сюжета, удивительную незамутненность мысли.

И если мы приглядимся, то увидим, что, выдумывая и фантазируя, наделяя странным для них поведением зверей и птиц, таким "неприсущим" и нехарактерным, Толстой на самом деле изучает человеческие характеры и очень существенные жизненные понятия. Отношения Буратино и папы Карло - заботливая родительская жертвенность, неблагодарное сыновнее легкомыслие и в конце концов - нечто близкое к евангельской притче о блудном сыне! Так же глубоко и серьезно. Только иными средствами.

Авантюрный характер Буратино, лирический - Пьеро, несколько жеманно-педантичный - куклы Мальвины, понятия алчности и преданности, мужества и благородства, правды и лжи и в конечном счете - добра и зла, разве все эти серьезные понятия не исследуются в веселой, динамичной, увлекательной сказке А. Толстого?

Подумайте, мы ведь и не сомневаемся, что все так и было, когда читаем, например:

"У Буратино отчаянно забилось сердце. Он соскочил с пригорка, заглянул под корявые корни...

Пещера была пуста!!!

Ни Мальвины, ни Пьеро, ни Артемона.

Только валялись две тряпочки. Он их поднял - это были оторванные рукава от рубашки Пьеро.

Друзья кем-то похищены! Они погибли! Буратино упал ничком - нос его глубоко воткнулся в землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги