Читаем Словарь современных цитат полностью

Позабудь про камин, в нем погасли огни.

Первая строка романса (1914), слова и муз. Баторина

<p>БАУМАН Ханс</p><p>(Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель</p><p>52</p>

Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!

«Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана

Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит Германия...» («Und heute gehört uns Deutschland, / Und morgen die ganze Welt!»). В печатном тексте было: «Сегодня нас слышит Германия...» («Denn heute da hört uns Deutschland...»).

<p>БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994), поэт-сатирик</p><p>53</p>

Студент бывает весел / От сессии до сессии,

А сессии всего два раза в год!

«В первые минуты...» (июль 1945), на мотив «Корреспондентской застольной» (=> С-98)

<p>БАХНОВ, Владлен Ефимович (1924—1994);</p><p>ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993)</p><p>54</p>

Замуровали, демоны!

К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973) по пьесе М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935), сцен. Бахнова и Гайдая, реж. Гайдай

<p>55</p>

Лепота!

Там же

<p>56</p>

Бориску на царство?

Там же

В пьесе Булгакова (акт II): «Бориса на царство?»

<p>57</p>

Пошто ты боярыню обидел, смерд?

Там же

Точная цитата из пьесы Булгакова «Иван Васильевич» (акт II).

<p>58</p>

Оставь меня, старушка, я в печали.

Там же

<p>59</p>

Икра черная! Икра красная! Икра заморская – баклажанная!

Там же

<p>60</p>

Танцуют все!

Там же

<p>61</p>

Я требую продолжения банкета!

Там же

<p>62</p>

И тебя вылечат!

Там же

<p>63</p>

Вас уже выпустили из сумасшедшего дома?

Там же

<p>БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994);</p><p>КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921)</p><p>64</p>

А олени – лучше!

«Песенка оленевода» (конец 1950-х гг.), муз. М. Табачникова

<p>65</p>

Ты да я, да мы с тобой.

Рефрен песни «Ты да я» (1951), муз. Н. Богословского

Встречалось и раньше, напр.: «Я да ты, да мы с тобой весь мир завоюем» (Н. Погодин, «Человек с ружьем», I, 3) (1937).

<p>БАХТИН Михаил Михайлович (1895—1975), литературовед</p><p>66</p>

Полифонический роман.

«Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. 1: «Полифонический роман Достоевского»

<p>67</p>

Чужое слово.

«Проблемы творчества Достоевского», ч. II, гл. 1; также: «Марксизм и философия языка» (1929), ч. II, гл. 2, 4

<p>68</p>

Материально-телесный низ.

«Творчество Франсуа Рабле» (1940; опубл. в 1965 г.), введение

<p>БАХЧАНЯН Вагрич Акопович (р. 1938),</p><p>художник и литератор</p><p>69</p>

Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.

Одностишие

Авторство Бахчаняна подверг сомнению К. Ваншенкин в мемуарном очерке «В мое время»: «Это при мне придумал с ходу Арсений Тарковский в Переделкине в 70-е годы» («Знамя», 1999, № 3).

=> «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» (Г-78).

Перейти на страницу:

Похожие книги