БАУМАН Ханс
(Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель
52
Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!
Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит Германия...» («Und heute geh"ort uns Deutschland, / Und morgen die ganze Welt!»). В печатном тексте было: «Сегодня нас слышит Германия...» («Denn heute da h"ort uns Deutschland...»).
БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994), поэт-сатирик
53
Студент бывает весел / От сессии до сессии,
А сессии всего два раза в год!
БАХНОВ, Владлен Ефимович (1924—1994);
ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993)
54
Замуровали, демоны!
55
Лепота!
56
Бориску на царство?
В пьесе Булгакова (акт II): «Бориса на царство?»
57
Пошто ты боярыню обидел, смерд?
Точная цитата из пьесы Булгакова «Иван Васильевич» (акт II).
58
Оставь меня, старушка, я в печали.
59
Икра черная! Икра красная! Икра заморская – баклажанная!
60
Танцуют все!
61
Я требую продолжения банкета!
62
И тебя вылечат!
63
Вас уже выпустили из сумасшедшего дома?
БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994);
КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921)
64
А олени – лучше!
65
Ты да я, да мы с тобой.
Встречалось и раньше, напр.: «Я да ты, да мы с тобой весь мир завоюем» (Н. Погодин, «Человек с ружьем», I, 3) (1937).
БАХТИН Михаил Михайлович (1895—1975), литературовед
66
Полифонический роман.
67
Чужое слово.
68
Материально-телесный низ.
БАХЧАНЯН Вагрич Акопович (р. 1938),
художник и литератор
69
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
Авторство Бахчаняна подверг сомнению К. Ваншенкин в мемуарном очерке «В мое время»: «Это при мне придумал с ходу Арсений Тарковский в Переделкине в 70-е годы» («Знамя», 1999, № 3).
=> «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» (Г-78).
БАШЛАЧЕВ Александр Николаевич (1960—1988),
поэт, автор песен
70