Читаем Слишком много клиентов полностью

– Мистера Эйкена, пожалуйста. Это Джулия Макги… Да, правильно… Спасибо. – Минута ожидания. – Мистер Эйкен? Да… Да, я знаю, но я хотела вам сказать, что там был мужчина, и он напал на меня, и… Нет, позвольте, я расскажу. Потом пришел еще один мужчина и сказал, что работает на Ниро Вульфа, на этого детектива… Да, Ниро Вульф. Этот второй, Арчи Гудвин, заявил, что Ниро Вульф хотел бы поговорить со всяким, кто войдет в комнату, и что я должна пойти с ним. И вот я здесь, у Ниро Вульфа. Да… Нет, не думаю. Они оба здесь, Ниро Вульф и Арчи Гудвин… Не знаю… Да, конечно, но я не знаю… Подождите, я спрошу. – Она повернулась ко мне: – Какой у вас адрес?

Я сказал, и она продиктовала в трубку:

– Девятьсот четырнадцать… Тридцать пятая улица… Да, правильно… Да, обязательно. – Она повесила трубку и повернулась к Вульфу: – Мистер Эйкен будет здесь через двадцать минут.

И дамочка стянула с себя пальто.

– Кто такой мистер Эйкен? – спросил Вульф.

Она наградила его взглядом, каким малый, подносящий биты бейсболистам на стадионе «Янки», смерил бы невежду, спросившего, кто такой Штенгель[8].

– Мистер Бенедикт Эйкен. Президент «Континентальных пластиков».

Этот ответ заставил меня изменить намерения. Я собирался пересадить ее в красное кожаное кресло, чтобы заполучить обратно свое собственное. Но если к нам явится президент, ей снова придется пересаживаться. Поэтому я пододвинул для нее одно из желтых кресел – так, чтобы она оказалась лицом к Вульфу, а ее пальто положил на диван.

Пока она перебиралась из одного кресла в другое, Вульф приподнял голову и потянул носом. Полагаю, он отчасти составляет свое мнение о женщине по духам, которыми она пользуется. Во всяком случае, если в комнате дама, ему всегда мерещится запах духов. Я сидел ближе к Джулии Макги, чем он. Она не была надушена.

Пристально глядя ей в глаза, он произнес:

– Вы сказали мистеру Гудвину, что пришли за своим блокнотом. Когда вы его там оставили?

Она стойко выдержала взгляд моего босса:

– Я не стану отвечать, пока не придет мистер Эйкен.

Вульф покачал головой:

– Так не пойдет. Я не могу воспрепятствовать его приходу, но он войдет сюда, только если я сочту нужным его впустить. Мне необходимо узнать некоторые факты до того, как он появится. Когда вы оставили блокнот?

Она открыла рот и тут же его закрыла. Однако спустя секунду передумала и пошла на попятный:

– Я не оставляла. Это… Это неправда. Я пришла туда, потому что меня попросил мистер Эйкен.

– Вот как. Это он что-то там забыл?

– Нет. Я бы предпочла дождаться его, но ладно, неважно. Раз вы все равно знаете, что дом принадлежал мистеру Йигеру, запираться нет смысла. Мистер Эйкен послал меня посмотреть, нет ли там чего-нибудь способного вывести на мистера Йигера.

– Это мистер Эйкен дал вам ключи?

– Нет, у меня есть свои. Я бывала там несколько раз. Мистер Йигер мне диктовал. Я работала у него секретарем.

Вульф проворчал:

– Сам я этой комнаты не видел, но мистер Гудвин мне ее описал. Вам не кажется, что обстановка там не самая подходящая для диктовки деловых бумаг?

– Не мое дело было решать, подходящая или нет. Если он считал ее подходящей, что ж… Не могла же я спорить с боссом?

Вульф посмотрел на меня. Я приподнял брови. Когда я приподнимаю одну бровь, это значит «нет», один к одному. Обе – тоже «нет», но пять к одному. Он снова обратился к мисс Макги:

– А что бы вы сделали, если бы нашли что-нибудь указывающее, что комната принадлежит мистеру Йигеру?

– Забрала бы с собой эту вещь.

– Так велел мистер Эйкен?

– Да.

– Почему?

– Мистер Эйкен объяснит вам это лучше, чем я.

– Но у вас, скорее всего, есть свое понимание ситуации. Вы ведь не считаете, что мистер Эйкен просто тешил свой каприз?

– Разумеется, нет. Причина очевидна: он заботился о репутации «Континентальных пластиков». Плохо уже то, что убит исполнительный вице-президент компании. Мистер Эйкен не хотел, чтобы стало известно, что мистер Йигер… что у него была такая комната.

– Вы знаете, откуда про нее узнал мистер Эйкен?

– Да. Это я ему рассказала.

– Когда?

– Месяца два назад. Мистер Йигер приглашал меня туда дважды, нет, трижды, вечером, чтобы кое-что мне продиктовать. Он говорил, что ему лучше думается и вообще лучше работается вне конторы. Вы, конечно, правы насчет комнаты. Я тоже находила весьма… вульгарным с его стороны приглашать меня туда. Мне было не по себе, и я решила, что должна прежде всего руководствоваться интересами корпорации, а не лояльностью мистеру Йигеру. Ведь именно корпорация платит мне жалованье. Поэтому я все рассказала мистеру Эйкену.

– И как он отреагировал?

– Поблагодарил меня.

– И что предпринял?

– Не знаю. Понятия не имею, предпринял ли он что-нибудь вообще.

– Он поговорил об этом с мистером Йигером?

– Я не в курсе.

– Фу! Разумеется, вы в курсе. Если бы поговорил, мистер Йигер понял бы, откуда ветер дует. Вы заметили какие-нибудь перемены в отношении к вам мистера Йигера?

– Нет.

– Он еще приглашал вас в эту комнату для диктовки?

– Да.

– Сколько раз за те два месяца, после того как вы все рассказали мистеру Эйкену?

– Дважды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив