Читаем Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) полностью

Больше мы с мадам в одной постели не оказывались. Не то чтобы я об этом жалел и не то чтобы я этому радовался – просто наши отношения перешли на другой уровень.

Мадам (к слову сказать, звали её Надин, но имя разрешалось произносить исключительно в неофициальной обстановке) называла меня гадёнышем и чертёнком. Я старался держаться как можно эффектнее, и всё же порой позволял себе колкое замечание. Мадам напоминала мне про порку (или говорила ещё что-нибудь постыдное) – и я замолкал. Особенно если это было на людях.

Сегодня в клубе было невероятно шумно – мне пришлось нажать на кнопку звонка раз пять, прежде чем в дверях появилась помощница мадам.

– Опаздываешь, Брайан? На тебя не похоже, – заговорила она, оглядывая нас.

– Разве можно сделать сюрприз с опозданием? Знакомься, это Рэй, мой коллега. Это Ада. Помощница хозяйки.

Ада улыбнулась и подала руку для поцелуя.

– Прошу за мной, – сказала она.

Мы вошли в зал и осмотрелись. Сегодня тут действительно было много людей, которые, помимо всего прочего, беспрерывно галдели.

Мадам стояла возле рояля и с мечтательным видом слушала игру мужчины, одетого в клетчатый костюм. Увидев нас, она встрепенулась.

– Гадёныш! Вот это сюрприз! Не ждала! Каким ветром тебя занесло в наше скромное заведение?

Мы с мадам обнялись и расцеловались, после чего я представил ей Рэя.

– Мне кажется, мы знакомы, – заметила мадам с улыбкой.

– Вряд ли, – покачал головой тот, – я тут впервые.

– В любом случае, у вас очень запоминающееся лицо. Вы так удачно выделяетесь из всей этой толпы! Но почему же мы стоим в дверях? – Мадам взяла нас под руки. – Проходите и присаживайтесь. Гадёныш, развлеки гостя. Я скоро буду.

Мы расположились в кожаных креслах у камина и принялись разглядывать веселящуюся публику. Как и всегда, женщин было гораздо больше, чем мужчин. Девушки мадам красовались перед гостями в дорогих нарядах. Да и кавалеры выглядели ничуть не хуже – модная одежда, дорогие сигареты и манеры настоящих джентльменов.

– Удовольствия не для всех? – шепнул мне Рэй, наклонившись к моему уху.

– Что-то вроде того. И прилично стоит. Зато ассортимент удовольствий впечатляет.

– Оказывается, и вы знакомы с полезными людьми, сэр.

– Разумеется. А у вас, сэр, имелись на этот счёт какие-то сомнения?

Мадам появилась снова – на этот раз с бутылкой красного вина и бокалами.

– Вы не голодны? – спросила она. – У нас сегодня отличное мясо.

От еды мы дружно отказались, и поэтому мадам, наполнив бокалы, предложила выпить и за сюрприз, и за знакомство.

– Ваше здоровье, джентльмены, – сказала она. – Чувствуйте себя как дома. Если захотите чего-нибудь… особенного, не стесняйтесь.

– А если мы захотим слишком многого? – не удержался я от вопроса. – За счёт заведения не только выпивка?

– Ну, гадёныш, я уже испугалась, что ты проглотил язык – ни намёка на болтовню целых пять минут! Что же. Будет вам и за счёт заведения.

– Попрошу меню.

Мадам рассмеялась и обвела рукой зал.

– Вот моё меню. Выбирайте, не смущайтесь.

– Выбирай, – толкнул я Рэя локтем в бок. – Я полагаюсь на твой вкус.

– Брайан, это шутка? – шепнул он мне.

– Почему же? Все девушки настоящие. Посмотри. Неужели тебе никто из них не нравится? Вот я бы… Рэй! Ты меня слышишь?

На мои слова Рэй не отреагировал. Он замер, повернув голову к дверям.

– Чёрт, Брайан, у меня галлюцинации – или ты видишь то же, что и я?

Я посмотрел в направлении, которое для меня определил указательный палец Рэя – и в первый момент подумал, что явно сделал пару лишних затяжек.

В зал вошли две женщины. Одна, чуть повыше, была одета в светлое шёлковое платье.

Вторая – в брючный костюм нежно-зелёного цвета. Женщины шли, обнявшись, и всем своим видом показывали, что пришли сюда вдвоём. И исключительно для того, чтобы произвести впечатление.

Ни я, ни Рэй не обратили бы на эту пару никакого внимания, если бы этими женщинами не оказались Мадена и Надья.

– Ты можешь объяснить мне, что тут происходит? – спросил Рэй.

– Думаю, что нет, – ответил я, разглядывая новоприбывших.

Надья повела плечами, сбросив дорогую шубу (услужливый швейцар ловко поймал её), после чего подошла к мадам и протянула ей руки.

– Надин, дорогая! Я совсем забыла про вечеринку… надеюсь, ты не держишь на меня зла?

– Разве кто-то может сердиться на тебя, дорогая? – ответила мадам вопросом на вопрос, сжимая пальцы гостьи.

– О, так ты не злишься! Как хорошо! Познакомься – это Мадена, моя подруга.

– Подруга? Твоя подруга?! – не выдержал Рэй. – Да что, чёрт побери, тут творится?

– Рэй, Брайан! Вот так встреча. Что вы тут делаете? – полюбопытствовала Надья, подсаживаясь к нам и делая знак Мадене. – Надо же, какая неожиданность. Уж кого-кого – а вас встретить в этом месте я никак не ожидала!

Мадам бросила на нас подозрительный взгляд.

– Вы знакомы? – наконец спросила она.

– Да, – кивнула Надья. – Это, – она указала на Рэя, – мой любимый муж. А это – мой любовник. Ой, то есть, мой очень хороший друг.

Мадам нахмурилась, но через секунду снова улыбалась.

– Как мал этот город – не перестаю удивляться. Что вы будете пить, милая?

– Водку. Четыре рюмки, – ответила Надья. – А потом посмотрим.

Перейти на страницу:

Похожие книги