Читаем Слипер и Дример полностью

боку перо и, скривившись от обрушившегося в мозг «Харе Рама-а-а-а-а-а-а-а-а!», сломало его

пополам, буркнув что-то по-тюркски.

Загрибука и Башкирский Кот засияли, словно экран внезапно ожившего от долгой спячки

телевизора, и схлопнулись в воздухе пузырями. И только долгое эхо ещё какое-то время замирало

среди базиликовых деревьев:

— Рама-Рама-а-а-а-а-а-а, Харе-Харе-е-е-е-е-е-е-е-е!

— Фу-у-у-у, — протянуло чудо в перьях, оглядело самое себя и охнуло. — Пронесло! Триетить

твою направо, сколько ж пуха осыпалось зазря! — и оно, кряхтя, полезло обратно на дерево. —

Сыскало на свои перья покупцов, не приведи Потолочное Разумение.

От дыхания смерти запотевает сердце

— Я так и думал, что маха-мантра сррработает! — довольно развёл усами Башкирский Кот и

устало завалился задом на палубу.

Загрибука вынул длиннющие пальцы из своих ушей и радостно запрыгал.

Рядом с ними сидели ошарашенные Слипер и Дример. А чуть подальше что-то мутили с

канатами Фрикудолька и Йош. Все они снова были на корабле.

— Вы что-то подзадержались, — с улыбкой проворчал Дример коту и с удовольствием добыл

из кармана вновь объявившиеся там папиросы.

— Я немного увлёкся с исполнением древних притч в оперррном стиле, — начал было

Башкирский Кот.

Загрибука отчаянно замахал на него руками:

— Только не надо этого повторять!

— Я не знал, прррофессор, что вы не любите оперу! — удивился кот.

— Теперь я точно уверен, что совсем не люблю её!

Дример и Слипер захохотали.

39

3

— Да уж, эти двое всегда найдут общий язык! — сквозь слёзы смеха протянул Слипер.

Вместо ответа Башкирский Кот игриво замигал в воздухе, а потом, пропав на мгновение,

очутился за спиной Загрибуки, обвил его хвостом и замурлыкал.

Слипер и Дример просто покатились с хохоту.

Башкирец обвёл глазами палубу:

— Ну и что у нас тут делается?

— Высматриваем точку для Прыжка, — ответил Дример и указал наверх.

Там, на вершине мачты, вцепившись в перекрестие рей, сидел Попрыгаец, провисая двумя

хвостами, и всматривался в горизонт.

— А где представители гоп-стопа и бандитизма? — поинтересовался кот.

— А мы их сплавили, — радостно заорала Фрикудолька, приближаясь.

— Это как? — Башкирец изогнулся хвостом и бровью.

— Да мы как из Прыжка вывалились вместе с кораблём, они тут сами со страху за борт

попрыгали, — Фрикудолька послюнявила пальцы и покрепче скрутила макаронину из волос на

голове, сдвинув попугайский берет. — Пришлось чуть ли не за шкирку их вытаскивать обратно на

палубу. А то ведь утопнут, не приведи Потолочное Разумение, а нам потом по карме-матушке

отвечай! — Она всплеснула в негодовании татуированными руками: — Язык посинел их

уговаривать плыть на шлюпке. Оставаться на проклятом по их мнению судне они и сами не

желали. Так что конфликт закончился, не успев начаться!

Тут и Йош подошёл. Он внешне сильно изменился, став похож на приближающегося к

пенсионному возрасту знаменитого путешественника Конюха Фёдорова.

— Не обращайте внимания, — предваряя вопросы, ответил Йош, — меня всё время колбасит и

сосисит по части внешнего видочка относительно местонахождения. Природа такая, ничего не

порисуешь.

Он вытер руки о позаимствованные у команды матросские штаны полинялого серо-белого

цвета. Сам он подзагорел, обзавёлся внезапно появившейся бородкой и теперь, голый по пояс,

напоминал и сам представителя древней морской профессии «с большой дороги».

— Похоже, вас пораскидало изрядно при Прыжке, — заметил Йош. — Уж и ночь прошла, как

Дример первым объявился. Слипер вот следом оформился.

— А вы с Фрикудолькой? — спросил Загрибука.

— А мы и не девались никуда, — тряхнула финтифлюшками в ушах девчушка. — Мы прямо с

кораблём сюда и попали.

— Где вы оперу нашли-то? — отошёл от смеха Слипер.

— Набрели на чудо в перьях в заморррском лесу, — лениво отозвался Башкирский Кот. — А

потом… Чего-то я плохо помню.

— Зато я помню! — подпрыгнул Загрибука. — Ты так орал узбекскими матюгами, что все

листья осыпались.

39

4

— Фольклор определяет манеррру исполнения! — важно заметил кот, крутанув полосатым

хвостом, и обратился к Дримеру: — А вы где шкындырялись?

— Мне пришлось сматываться на скорую руку от психанутого биоробота, — утёр вспотевший

от воспоминания лоб Дример. — Хорошо вот мужик один помог. Нормальный такой мужик, хоть

и с придурью. В голове у него одни формулы остались после трёхсотлетнего проживания на пару с

шибанутой на всю голову искусственной девкой. Но в целом ничё такой дядька. Надеюсь, при

обратном моем Прыжке он таки куда-нить в приличное место угодил.

— Жуть-то какая! — округлил глаза Слипер. — Он что, с тобой сиганул?

— Он меня и отправил к вам! — Дример пустил колечками дым в туманный морской воздух.

Туман, надо сказать, простирался от бортов до оглушающей слепоты густой кефирной

консистенции, а потому ни шиша махрового не видать было во всей окружности.

— А ты как выбрался? — Дример обратился к Слиперу.

Перейти на страницу:

Похожие книги