Читаем Слепой царь (СИ) полностью

А я вдруг отчётливо понял, на арабском. Принудить умолкнуть эту ораву можно было лишь одним способом, к которому я и прибегнул. Сложив руки в молитвенном жесте, подражая муэдзину, запел:

— Правоверные! Замолчите! Послушайте меня! Я скажу вам, что надо дальше делать.

И это возымело своё действие. Толпа мгновенно замолкла. Я продолжил, опустив руки и нормальным тоном:

— Внимание, Сейчас, соблюдая строго очередь, вы отправитесь в специальную комнату, где найдёте одежду и еду. Каждый берёт себе по комплекту, выходит в общий зал и одевается. Те, кто оденется, опять же соблюдая очередь, поднимаются по лестнице наверх. Там вас встретят, и покажут куда надо идти дальше. Мы предоставим вам жильё для начала, одежду, еду. Через несколько дней после того, как вы придёте в себя от перемещения, мы поговорим о дальнейшем нашем сосуществовании. Матвей, — обратился я к охраннику, переходя на русский. — Пошли мужиков, чтоб следили за порядком и показывали, где тут туалет.

— Хорошо. — Кивнул тот, скрываясь в башне. Ко мне подошла Дженни.

— Что тут случилось? Почему Павлина меня не пускала? — Спросила она.

— Дженни, иди наверх, принимай людей. Помни, они пока что по-русски ни в зуб ногой. Предупреди на том конце Ядвигу. — Распорядился я, не реагируя на её вопросы.

— Она в ужасе! Столько народу! Просто не успевает.

— А почему Марианну не подключит?

— Подключила. Всех, кого могла, уже подключила.

— Ладно, иди, работай. Скоро эта толпа иссякнет, станет легче.

и эвакуация началась. Хотя точнее сказать продолжилась.

Минут через сорок мы наконец-то смогли подняться наверх.

— Так, теперь мы отправляемся на северо-запад. — Уведомил я своих спутников, коих, впрочем, осталось очень мало.

— Придётся подождать Генриетту. — Сказала Лина.

— Она знает, что активен тот портал, где я нахожусь. Вот пусть и приходит. У нас времени нет.

Мы вошли в портал и оказались, как и следовало того ожидать, на стыке гор и леса. По моим прикидкам это была родильная башня сопляка.

— А где же тюряга? — Спросил я, не дав осмотреться.

— ПО идее тюрьма должна была в прямой видимости от нашей родильной башни. А я что-то её не вижу. — Сказала Лина, медленно обходя по кругу.

— Павлина, посмотри. — Попросил я.

— Смотрю. — Недовольно сказала девушка. — Но ничего не вижу.

— Ладно. Сейчас Матвей придёт, спустимся вниз и посмотрим, какой сюрприз ждёт нас здесь?!

— Тебе мало сюрпризов? — Спросила Лина.

— Мне вообще всего мало. — Раздражённо ответил я.

— Извини.

— Нет, ничего не видно. С той башни гор вообще видно не было, а лес едва виднелся. — Сказала Павлина, опуская бинокль. — Мы у самых гор, на стыке с лесом.

— Это я уже понял. Пойдём вниз, что ли?..

— Минутку. — Раздалось от портала. — Мы уже здесь.

Вскоре вся компания была в сборе и спускалась вниз. В холле было так многолюдно, что не укладывалось в голове, как они здесь все поместились. Увидев на лестнице хорошо одетых людей, в зале воцарилась тишина. Хоть и до этого там особо шумно не было.

— Во как! Умеют же организоваться!.. Не то, что некоторые. — Вырвалось у меня в абсолютной тишине.

— Это не так просто, как кажется. — Раздалось снизу.

— Догадываюсь. Сколько вас здесь?

— Двести тридцать восемь человек.

— Ого! И как же вам удалось так компактно разместиться? В другой башне подобного типа сто пятьдесят человек чуть не передушили друг друга.

— Вы пришли спрашивать, или объяснить, как выбраться из этой ловушки?

— Ладушки. — Сказал я, опираясь на перила. — Кто тут главный организатор, подойди сюда.

— Не могу, слишком тесно. Послышался прежний голос, ведший со мной беседу издалека.

Плохо. Очень плохо. Тогда придумай, дружище, как мне пройти к входным дверям?

— Зачем? Они заперты.

— Затем, чтобы открыть их и впустить свежий воздух. А потом объяснить, что и как надо делать дальше.

— Да, задачка.

После чего раздалось несколько команд. Толпа едва заметно зашевелилась, создавая видимость прохода.

— Только очень быстро. — Снова заговорил невидимка. — Начинаем расступаться от лестницы, сразу после прохода смыкаемся. Иначе кто-то задохнётся.

— Девчонки, вы пока остаётесь здесь. Матвей, бери меня за руку и быстрым шагом вперёд.

Мы спрыгнули с последней ступеньки и галопом, если так можно выразиться, помчались сквозь толпу, врезаясь в неё словно нож в замороженное масло.

— Э! — Вскричал невидимка. — Мы так не договаривались.

— А как договаривались? — Спросил я, пытаясь отдышаться и хватаясь за ручку двери.

Свежий, прохладный воздух потёк в помещение.

— Значит так, — крикнул я, перекрывая нарастающий гул. — Можете выйти, чтоб не было такой давки. Особенно ты, говорун.

И мы вышли первыми. За нами буквально повалила толпа, чуть не сбив с ног. Мы посторонились, пропуская одуревших от духоты людей, прижавшись к стене у крыльца.

— Ну, вот и я. — Сказал мужичок, подходя к нам и протягивая руку. — Николай. Николай Никанорович Кожемякин, полковник, бывший, морской десант.

— Матвей Иванович Мурзиков, охранник. — Представился Матвей.

— Во, блин! А я и не знал, что у тебя такая весёлая фамилия. — Заулыбался я.

Перейти на страницу:

Похожие книги