Читаем Слепой секундант полностью

— Послушай, Соломин, про вашего Фофаню и в санях можно разговаривать, — сказал граф. — А ты мне лучше скажи, что делать с пленными?

Понемногу в голове у Андрея образовалась картина событий. Поняв, что Соломин собрался спасаться от неведомой беды в своем сельском доме, Венецкий собрат охотников, вооружил их так, как если бы собирался брать медведя, и помчался на выручку.

Вся эта экспедиция графа развлекала, как мальчишку. Но на подступах к дому выяснилось, что началась осада. Один взрыв в сенях чего стоил… Решено было прежде всего отвлечь осаждавших от их гнусного дела. Для этого двое охотников, разбежавшись в разные стороны, стали делать одиночные выстрелы, ничего не означавшие. А Скапен, взяв с собой самого юного из охотников, шестнадцатилетнего Ванюшку, пошел в разведку и выяснил, где стоят сани, на которых прикатили злодеи. При санях был оставлен человек, его пленили и притащили к Венецкому. Но тот, не имея опыта допроса, решил оставить эту миссию для Андрея — если же Андрея не удастся спасти, то для полиции. Сани разбойников перегнали в другое место, за стога на лугу, и тогда уж перешли в наступление.

Правильной стрельбой и криками опытные загонщики оттеснили осаждавших от дома в ту сторону, где ранее стояли их сани. А потом, вызвав необходимую панику, погнали по снежной равнине. Слишком далеко не преследовали. Хотя Венецкий и желал видеть настоящее сражение, но вовремя понял, что побоище, да с трупами, может выйти ему боком.

Тут подоспели сани Еремея с Тимошкой. Дядька ворвался в дом, споткнулся о трупы, следом вбежал Тимошка с факелом, и они обнаружили отсутствие барина. Поиски были бурными и бестолковыми, с множеством взаимных упреков: всем вдруг показалось, что Андрей похищен.

Венецкий приказал дать охотничьим рожком сигнал, чтобы преследователи возвращались. Они и вернулись — с добычей. Убегавшие злодеи потеряли сообщника — он провалился в колдобину и повредил ногу. Тут его и взяли.

— Ну так где этот трофей? И на что похож? — спросил Андрей с любопытством. Парня, оставленного стеречь сани, он решил допросить потом: тот, кого определили к такой должности, может статься, ничего толком не знает, а пленник, взятый на поле боя, казался более полезным.

Пленник был сердит, криклив и начал с угроз:

— Вы еще поплатитесь за этот разбой, господа! Вы не представляете, на кого руку подняли! — заявил он.

— Граф, что такое стоит передо мной? — спросил Андрей.

— Перед тобой господин в хорошей шубе, но без шапки, — ответил Венецкий. — Причесан по-модному, я сам так велю тупей себе взбивать. Под шубой, сдается, щегольской кафтан. Кабы не был пойман при попытке убить тебя, я бы принял его за человека светского…

— Вы на верном пути, — презрительно сказал пленник. — Подумайте еще — и, может быть, поймете, отчего вам следует незамедлительно отпустить меня!

— Осветите-ка этого господина получше, — попросил Андрей. — Еремей Павлович, что скажешь?

— Вид барский, а кто он на самом деле — шут его знает.

— Ежели бы вы знали, чье поручение я выполнял, то отпустили бы меня без лишних вопросов.

— И ты, сударь, вдругорядь бы на меня покусился? — уточнил Андрей.

— Кому ты интересен, сударь! Ты впутался в дело государственное, и лучше тебе держаться подальше.

— А для государственного дела нужны те семь фунтов золота, что хранились в федосеевской богадельне?

— Догадлив ты.

— Стало быть, верну золото — и мы в расчете?

— И никогда вперед не дознавайся, что это за золото и кто ему хозяин. Не то лишишься головы, — пригрозил пленник.

— Эк испугал. Я офицер, сударь, и голова мне выдана во временное пользование.

— Говорю тебе — не в свое дело не лезь. Это золото большого человека, отдай добром.

— А не свезти ли наш трофей к господину Шешковскому? — спросил Венецкий. — Там пусть бы и сказывал про государственные дела.

Пленник рассмеялся:

— Пробуду я у Шешковского ровно полчаса, и он меня с поклонами проводит. Подумайте сами, на всех ли господин Шешковский плетку поднимает? Нет ли господина, с которым он ссориться не станет?

— Есть такой… — неуверенно произнес Венецкий. — Послушай, Соломин, во что ты впутался?

— Иду по следу гнусного вымогателя, так что немудрено и в какую-нибудь дрянь ступить, — отвечал Андрей. — Нас хотят сейчас убедить, что вымогательством занимались ради некой высокопоставленной особы. А я не верю, что это делалось с одобрения той особы! Не верю!

— Твое дело, сударь. Однако там — сам ведаешь, где, — знают, куда и для чего я отправлен, меня станут искать, и тебе не поздоровится.

Пленник говорил столь уверенно, что Андрей вдруг усомнился в своей правоте. Не вышло ли какой путаницы? Однако он знал — и Венецкий, и Маша, и Еремей с Тимошкой, и охотники глядят на него сейчас с надеждой. Они уверены, что Соломин решит верно.

— Уведите этого господина, — сказал Андрей. — А парня, что был при санях, приведите.

Но допроса не вышло — парень разревелся и стал божиться, что он — ни сном ни духом, что сироту всяк обидеть норовит, и понес такую ахинею, что уже и слов стало не разобрать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения