Читаем Слепой инстинкт полностью

— Да, ты прав, мне нельзя было тогда идти играть в футбол. А вам двоим нельзя было пить. У вас нет права сваливать всю вину за происшедшее на меня. Мы все трое виноваты в том, что Сина погибла, но вы-то были взрослыми, и потому ваша вина тяжелее вдвое! — Макс повысил голос, все еще пытаясь сдержать гнев.

— Значит, ты пришел сюда после всех этих лет не для того, чтобы попросить прощения. — Отец задумчиво смерил его взглядом.

— Прощения?! — Макс хрипло расхохотался. — Мне не за что просить у вас прощения. Если кто и должен покаяться, так это ты. В первую очередь ты! — Парень покачал головой. — Кстати, а тебе известно, что некоторые до сих пор подозревают в убийстве Сины тебя?

Отец обомлел, в его взгляде ярость сменилась печалью и стыдом.

— Уходи, — холодно произнес он.

И вдруг Максу стало жаль отца. Он сожалел о том, что рассказал старику об этих чудовищных подозрениях.

Если бы отец начал орать, возмущаться, оправдываться… все было бы иначе. А это тихое отчаяние травило Максу душу.

— Извини, — потупившись, сказал он.

Никакой реакции. Старик молча стоял у окна.

— Послушай, я…

— Убирайся вон, пока я не вышел из себя, — перебил его отец.

Встав, Макс прошел к двери и оглянулся.

— Знаешь что, отец? Твоя злость ослепила тебя… Даже Сина видела больше, чем ты сейчас. Но разбираться с этим тебе придется самому.

С этими словами он вышел из дома, оставив отца за спиной.

До ворот парень еще сумел добраться спокойно, но, едва закрыв за собой калитку, бросился бежать.

Он мчался по пыльному гравию тропинки, когда из-за спины до него донесся срывающийся голос:

— Да пошел ты!

Макс побежал еще быстрее.

<p>Глава 51</p>

Франциска звонила, стучала в дверь магазина, даже пинала ее ногой. Она видела свет где-то в дальних помещениях дома и не собиралась уходить отсюда.

И вдруг в зале лавки кто-то появился, вынырнув из полумрака, как «Летучий Голландец» из тумана.

Какой-то мужчина подошел к двери, поднял голову и отшатнулся. Франциске показалось, что он ждал кого-то другого. Она подняла руку, чтобы показать незнакомцу, что заметила его. Только после этого он нерешительно потянулся к ручке двери и распахнул ее.

— Я забыл вывесить табличку на дверь. К сожалению, сегодня мы закрыты. Видите ли, мне нездоровится… — Мужчина смотрел не на Франциску, а на пол.

Готтлоб, не раздумывая, вытащила из сумочки удостоверение и сунула его мужчине под нос.

— Франциска Готтлоб, полиция Ганновера. Вы Эдуард Саутер?

Он жадно впился взглядом в удостоверение. Один глаз у него подергивался.

— Да, я Эдуард Саутер. Чем могу вам помочь?

— Если вы не против, мне хотелось бы задать вам пару вопросов, господин Саутер.

— Пару вопросов… Не знаю… Я, признаться, тороплюсь. О чем идет речь?

— Это не займет много времени. — Франциска мягко улыбнулась.

— Ну что ж… Хорошо… Заходите, пожалуйста. — Он пропустил комиссара в магазин.

Протиснувшись мимо этого высокого худощавого бородача, Готтлоб спрятала удостоверение.

Первым, на что она обратила внимание в лавке, был запах. Конечно, в любом зоомагазине должно довольно странно пахнуть. Франциска помнила, как когда-то впервые зашла в подобное место. Тогда они с отцом покупали хомячка. Вообще, в жизни Франциски сменилось шесть хомяков: животные погибали быстро. В тот раз в зоомагазине пахло достаточно приятно — кормом, животными, свежим сеном, теплой влагой аквариумов. От такого запаха у любого малыша загорались глаза.

Но тут пахло иначе.

В воздухе угадывался запах предыдущих поколений Саутеров. Старый, едва уловимый, душный запах. Он перемешивался с ароматами корма, оставаясь где-то на втором плане.

Животных в лавке почти не было, зато у левой стены продолговатой комнаты стояли три едва освещенных аквариума с несколькими рыбками.

С порога Франциска ничего не могла разглядеть в полумраке. Она повернулась к Саутеру, который закрыл дверь и сейчас, судя по всему, раздумывал над тем, запирать ее на замок или нет.

И вдруг у Готтлоб появилось какое-то странное ощущение в животе, словно шестое чувство пыталось предупредить ее о чем-то. Девушка присмотрелась к Саутеру внимательнее. Одежда Эдуарда была покрыта пылью, руки чем-то выпачканы. Он стоял, слегка наклонившись вперед и ссутулясь, глаза поблескивали за толстыми стеклами очков.

Он словно намеренно поворачивался к ней так, будто прятал что-то на левой стороне лица. Кроме того, Эдуард все время оставался в тени. Что-то с ним было не так.

— К сожалению, мне нечем вас угостить, госпожа…

— Готтлоб. Франциска Готтлоб. Ничего страшного, господин Саутер, я не стану отвлекать вас от работы. Я вижу, что вы сейчас заняты.

— Почему вы так полагаете? — рассеянно, будто думая о чем-то своем, спросил он.

Франциска молча указала на его правое плечо. К свитеру пристало несколько соломинок.

— Ах, это… Да, я… Мне нужно было срочно убрать в лавке. Но это может подождать пару минут.

Франциска пыталась поймать его взгляд, но тщетно. Саутер стоял к ней боком, отчаянно пытаясь спрятать левую сторону лица. Это было настолько очевидно, что даже немного рассмешило комиссара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги