Читаем Слепой полностью

Арлинг просунул ладонь сквозь решетку и набрал полную пригоршню дождевой воды. Она была кристально прозрачной, с хрустальным звоном и изумительным ледяным вкусом. От нее ломило зубы и пахло травой. И хотя он уговаривал себя, что дождь – это зло, которое принесет смерть, его душа ликовала. Дождь – это весна. А значит, за ним скоро придут.

На этот раз он не ошибся. Долгожданный звук открываемых дверей прозвучал для него гимном свободы. На пороге стоял Холгер, и слезы текли по его сморщенному от старости лицу. Раньше Арлинг думал, что освобождение заставит его рыдать от счастья, но он лишь кивнул слуге и гордо вышел из клетки.

А сейчас он с ненавистью смотрел на текущие ручьи. Все было кончено. Гордость и смысл жизни растаяли вслед за сугробами и корками льда на лужах. Звуки нового мира утонули в глухом облаке, которое окутало его после новостей Холгера.

Старик знал, что хотел услышать Арлинг, но врать не стал. Магду казнили месяц назад в Мастаршильде. В самой деревне почти никого не осталось. Старосту, охотника Ларса и мясника Фадуну сослали на каторгу в далекий сикелийский город Иштувэга за участие в заговоре. Наместника убрали, назначив на его место одного из людей Понтуса.

– Не верю, – сказал в ответ Арлинг, удивляясь своему равнодушию. Почему он ничего не чувствовал? Ни боли, ни злости, ни ненависти? Будто Холгер только что сообщил ему о смерти любимого пса, который умер, подавившись костью. Жалко, а что поделаешь? Регарди не понимал себя. Его тошнило от обилия свежего воздуха и солнечного света. Он ослаб после заточения в монастыре делавитов, но не это было причиной его странного отношения к вести о смерти Магды. Конечно, он поверил Холгеру. Ведь, старику не зачем было ему лгать. Может быть, вместе с телом ослабли и его чувства? Но нет, он по-прежнему любил Магду, и это было единственное в его жизни, в чем он не сомневался.

– Холгер, мне нужно видеть, – потребовал он, проигнорировав злой взгляд Бардарона. Воин давно перестал для него существовать, превратившись в обшивку каретных кресел.

Старый слуга испуганно помотал головой и участливо погладил Регарди по руке. Было бы странно, если бы он согласился показать ему могилу Магды. Старик жалел его, не подозревая, что жалость была последним чувством, в котором Арлинг нуждался.

Весна до неузнаваемости изменила дорогу, но когда они свернули на Большой Западный Тракт, Регарди стиснул зубы от внезапно нахлынувших воспоминаний. Он знал здесь все – каждый куст, каждое дерево, каждую выбоину. Сколько раз он с нетерпением считал повороты, мечтая, чтобы время остановилось, и у них с Магдой была целая ночь, а не те несколько утренних часов, которые оставались до того, как ему нужно было снова возвращаться в город.

Когда они въехали в окрестности Тараскандры, Арлинг все решил. На обратном пути его не охраняли так тщательно, как по дороге в монастырь, да и сам Регарди не подавал поводов для беспокойства. Ведь все было кончено, и это понимал не только он.

Когда до Мастаршильда оставалось несколько часов, Бардарон сообщил, что им придется воспользоваться обходным путем. На тракте бушевала банда Лесных Псов, а им не нужны были неприятности. Разбойники, как же! Как трепетно они щадили его чувства. Неужели, отец позаботился? Арлинг сделал безразличный вид и погрузился в привычную апатию.

На привале он, как обычно, остался в карете, лениво наблюдая за суетливой беготней слуг. Холгер и Бардарон отправились размять ноги, хотя начальник стражи и крутился поблизости, периодически оглядываясь на Арлинга. Регарди прикрыл глаза, сделав вид, что спит, утомившись после дорожной тряски. В последнее время ему не нужно было притворяться, что у него нет сил для побега. Он не был даже уверен, что сможет удержаться в седле. И все же попробовать стоило. Один из охранников оставил коня как раз рядом с каретой, а сам погрузился в оживленный спор с Бардароном о преимуществах ножей северных мастеров. Такой момент нельзя было упускать. Регарди знал, что далеко не убежит, но проехать мимо Мастаршильда не имел права.

Незаметно выскользнуть из кареты к коню и пустить его в галоп перед лицом удивленного Бардарона оказалось легко. Гораздо легче, чем не свалиться от внезапного приступа дурноты, который навалился на него уже в дороге. Долгое сидение в келье не прошло бесследно. Его шатало в седле, а каждый шаг жеребца отдавался болью в ослабевших мышцах. Вцепившись в гриву, Арлинг свернул с тракта и направил коня в лес, через который шла дорога в Мастаршильд. Раньше он всегда пользовался ею, чтобы избежать встреч с патрулями.

Погоня не заставила себя долго ждать, но самое главное – время – он выиграл. Когда Бардарон ворвался в густой подлесок, Регарди уже повернул на охотничью тропу, которую как-то показал ему Ларс. Мысли о судьбе мастаршильдцев застигли его врасплох, заставив стиснуть зубы от злости. Не самое подходящее время для скорби, одернул он себя, сосредоточившись на дороге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о халруджи

Похожие книги