Читаем Следуя зову полностью

Я молчала, ожидая реакции. Если ее не будет, то и говорить не о чем. Брисса непонимающе смотрела на меня, и я почувствовала себя виноватой. Но стоило мне подумать, что произошла ошибка, как девушка ойкнула.

— Что это? У меня все чешется!

На руках фандрийки стремительно появлялись красноватые пятна, которые она начала судорожно чесать. Со вздохом я протянула ей еще один стакан:

— Выпей. Это поможет.

Брисса тут же выхватила его и, осушив его содержимое одним махом, зачарованно уставилась на свои руки — пятнышки исчезали прямо на глазах!

Кажется, теперь я понимаю, почему та травница из Талейна подарила мне женьшень для фандрийки. Может, уже тогда она видела то, чего не заметила я?

— Есть новости — ты беременна, — сказала я, пока Брисса осматривала свою кожу, вновь вернувшую свой цвет.

— Что? — выдохнула она, покачнувшись. Однако она не выглядела сильно удивленной, скорее обрадованной.

— Ты знала?

— Нет, — замялась она. — Но надеялась. Женские дни давно не посещали меня, но в дороге со мной это часто бывало.

Вскочив с постели, Брисса закружила меня в объятиях:

— Ты понимаешь, что это значит?! У меня будет ребенок! Ребенок от Кайдена! — заливистый смех разнесся по комнате.

Невольно я улыбнулась, разделяя радость фандрийки.

— Какой у тебя срок? — спросила я, усадив ее на постель.

— Наверное, месяца три, — с сомнением протянула Брисса. Подняв подол платья, она погладила едва заметный живот и счастливо выдохнула. — А я уж думала, мне показалось, что одежда в груди мала стала, а иной раз тошнит…

— Ты должна сказать Дэмиору, — прервала я ее. — И до родов лучше осесть в спокойном месте.

Фандрийка упрямо закусила губу:

— Нет, я должна добраться хотя бы до Пределов. Рано или поздно отец обязательно найдет меня! Я не могу обратиться в банк, а на ребенка понадобятся деньги!

— Но перебираться через горы в таком положении — безумие! Он недоволен тобой, но ведь это и его внук.

Брисса замерла, вперив взгляд в пустоту:

— Знаешь, отец всегда плохо отзывался о тех, кто принес в подоле. Не одна служанка вылетела из нашего дома за эту провинность. В его планах на мою дальнейшую судьбу ребенок не значится.

В глазах Бриссы заблестели слезы, и я отступила. Обняв девушку за плечи, зашептала какие-то глупости, пораженная ее словами.

Радостная Маила устроила настоящий ужин, и через пару часов мы все собрались за столом. Хозяйка расстаралась на славу, и нас ждали каша с мясом, наваристая похлебка и сладкие пироги — простые, но сытные и вкусные блюда. Стол, накрытый скатертью, вышитой яркими маками, украшали витые свечи в тонких подсвечниках, а на краю стояла плетеная корзинка с зерном.

— Сегодня последний день чествования Мафрины. Отметим праздник, — сказала Маила, увидев мой заинтересованный взгляд.

Дэмиор, уставший после починки печи, с удовольствием приступил к ужину, я лишь вяло ковырялась ложкой в каше, нервничая в ожидании объяснений Бриссы и Дэмиора. Мужчина выглядел раздраженным с самого утра, когда я заставила его поторопить обоз, не объяснив причин. Если он откажется вести Бриссу в Пределы, то и я останусь без проводника. Глухое беспокойство разбудило мой Зов, и я ерзала на стуле, изнывая от нетерпения.

Однако ужин уже близился к концу: Маила, натрудившаяся на кухне удалилась спать, попросив нас убрать посуду, а Брисса все молчала. Не обращая внимания на мои красноречивые взгляды, она чинно пила чай, словно ее беременность мне привиделась.

В конце концов, я не выдержала:

— Дэмиор, Брисса хотела тебе что-то сказать.

Мужчина заинтересованно отставил кружку, а фандрийка пристыжено уставилась в тарелку.

— Надеюсь, сейчас не выяснится новое неизвестное мне обстоятельство, из-за которого мы должны оставить этот дом? — скептически спросил он, подняв бровь.

— Что? Нет! — я вспыхнула, принимая шпильку на свой счет. — Думаю, не мне это объяснять.

Дэмиор развалился на стуле и глотнув чая, нарочито внимательно уставился на Бриссу.

Девушка побледнела и замялась, теребя в руках ложку:

— Дэмиор, ты как наш проводник должен знать, что кое-что изменилось…

Он вскинул бровь:

— И?

— Выяснилось, что я беременна! — на одном дыхании выпалила фандрийка.

— Час от часу веселее, — сказал Дэмиор, едва не поперхнувшись. Переварив новость, он добавил: — Я доведу тебя до города, где ты сможешь спокойно родить.

— Нет-нет! — соскочила с места Брисса. — Ни в коем случае! Наши планы не меняются, мы по-прежнему идем в Пределы.

— Ты уверена?

— Мне обязательно нужно перебраться через горы, только там я смогу почувствовать себя в безопасности. Поверь, я не доставлю вам лишних проблем!

Проводник скептически усмехнулся и поднялся. Обведя нас взглядом, он хотел было что-то сказать, но осекся на полуслове:

— Сколько раз я себе говорил: не связывайся с девицами! У них то жених нарисуется, то истерика на ровном месте, а то и вовсе беременность. Я не отказываюсь от нашего уговора — проведу вас до Пределов. Но мне явно нужно прогуляться!

С этими словами он подхватил плащ и вышел, оставив нас в недоумении.

<p>Глава 9</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Орисия

Похожие книги