Читаем След в ущелье Тимбэл полностью

— Все-таки, мне кажется, вы не до конца все понимаете, хотя наверняка знаете, что у человека с печатью арестанта всегда плохая репутация. А для женщины это в тысячу раз хуже. Но сейчас вы имеете дело с достойными людьми. Это и есть ваш шанс сохранить в чистоте ваше имя. Нам не нужна от вас куча свидетельских показаний. Мы хотим имена, и только. Верно, шериф?

— Да, да, — торопливо подтвердил Нэксон. — Мне бы не хотелось, чтобы в мои руки попала женщина. И судье тоже, да и всем людям в Уэст-Лондоне, я думаю, это не понравилось бы! Выкладывайте, и вы свободны, это я вам говорю!

По-прежнему глядя на Дэвона, она перебирала рукой гриву своей лошади, но не говорила ни слова.

Тогда старик Джим спокойно произнес:

— Вот видите, шериф? Она ничего не скажет. Видать, не такая паршивая дворняжка, каким был Сэмми Грин! Будет молчать и никогда не выдаст своих приятелей.

Пру внимательно глянула на старика Джима, но потом ее глаза опять остановились на Дэвоне. В них не было ни презрения, ни вызова, просто смотрела на него, и все.

Дэвон вдруг повернулся и начал ходить взад-вперед.

— Может, лучше поедем, а, шериф? — спросил наконец.

— Думаю, что так будет лучше, — согласился Лью Нэксон.

— Я подам вам руку, — предложил Дэвон девушке.

Он стоял возле нее, и она, подняв голову, смотрела на него снизу вверх.

— Когда сядете, тут же уезжайте, — сказал он. — Здесь нет человека, который хотел бы вас задержать, кроме меня, конечно. Но я этого не сделаю. Я знаю, кто вы такая. Десять мужчин не сделают столько вреда, сколько натворили вы в своей жизни, но я не могу заставить себя причинить вам вред. Садитесь на лошадь, поворачивайте обратно, пришпорьте ее и быстро поезжайте через холмы. Скажите своим друзьям, что их игра почти проиграна, но у них еще есть шанс, если они откажутся от убийств. Быстро, быстро, моя дорогая! А мы будем наблюдать за ними, как только сможем. Но убийцы все равно что крысы, они могут проникнуть даже в самый крепкий дом в мире!

Уолтер помог ей сесть в седло, потом сел сам, и все пятеро двинулись в путь. Шериф и двое старых следопытов даже не повернули головы, чтобы посмотреть, как Дэвон и Пруденс скачут в противоположную сторону.

Уолтер догнал их на вершине хребта, откуда уже виднелись вдалеке огни Уэст-Лондона.

Когда он подъехал, старик Гарри быстро повернулся в седле и посмотрел в сторону холмов. Потом протянул руку, положил ее на плечо молодого человека и тихо произнес:

— Я знал, Уолт, что ты настоящий мужчина.

Услышавший его шериф пожал плечами, но так и не сказал ни слова, пока они спускались в ущелье Тимбэл.

<p>Глава 36</p><p>РАНДЕВУ</p>

Добравшись до ущелья Тимбэл, они принялись обсуждать свои дальнейшие действия. Шериф советовал взять из Уэст-Лондона двух сведущих людей и как можно скорее обследовать то место: сделать многократные промывки, определить, насколько далеко распространяются эти залежи золота, раскопать грунт, чтобы установить толщину золотоносного слоя. Только после этого можно решить, с чего следует начинать. Ведь вполне возможно, что это лишь поверхностное месторождение, которое скоро истощится, независимо от того, насколько оно богато. И чем скорее такая работа будет завершена, тем с большей уверенностью они смогут пресечь все попытки их недругов завладеть этой землей. Шериф даже взялся найти двух надежных экспертов.

Когда всадники доехали до верха ущелья, у самого Уэст-Лондона, они уже практически обо всем договорились. Здесь Дэвон повернулся в седле. Далеко внизу, в долине, он увидел вспышки света, едва ли более яркие, чем свет звезд, чуть заметные в дымке, покрывающей горизонт.

Удивленно воскликнув, он дернул повод и повернул лошадь в ту сторону, потому что узнал в ритмичной пульсации света быструю передачу букв при помощи азбуки Морзе.

И действительно прочитал: «Нашли золото. Все зависит от следующего хода. Встретимся здесь завтра в десять вечера». И мигание прекратилось.

Дэвон снова повернул лошадь и стал вглядываться в город, а также поверх холмов, чтобы увидеть, не последует ли оттуда ответный сигнал, но не увидел ничего, кроме тусклого света в окнах домов. Тогда он снова оглянулся. Его возбужденному воображению показалось, что он снова видит сигнал, но скоро убедился, что это только показалось.

Читая сообщение, он громко произносил слова, так что его спутники тоже все поняли.

— Это что, мигал свет? — спросил шериф.

— Так и было. Вы видели его, Нэксон?

— Я ничего не видел, кроме беспорядочных вспышек огня там, в долине.

— Так вот это и было то самое.

— Где?

— Точно не знаю. Но кажется, далеко.

— А ты заметил это место, Уолт? — нетерпеливо спросил Джим. — Будь я проклят, если это не то место, которое нам нужно!

— Но я не могу точно вспомнить. Когда повернулся назад, чтобы увидеть ответ, потерял то место. Кажется, это далеко, там, внизу в долине.

— Далеко? Это в основном зависит от размера источника света, — предположил старик Гарри.

— Верно, — согласился Дэвон. — Подождем немного. Они наверняка заговорят снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения